Первая славянская редакция "Апостола" до 1220 года

13
13 октября 2024 в 08:57 46022 просмотра 248 комментариев
Апостол и евангелист Иоанн Богослов

Забытый перевод

Первая славянская редакция "Апостола" до 1220 года, когда после захвата Ромеи, Венецианцами и 72 лет грабежа и уничтожения Божественных письмен у нас вышел в совершенно иной редакции "Толковый Апостол" в 1220 году.

https://azbyka.ru//

В послании Балдуина Фландрского, ставшего в 1204 г. императором Константинопольским, содержатся следующие характерные выражения: «чудесный успех», «неслыханная добыча», «беззакония греков у самого Господа вызвали рвоту». Редакция текста приписывается Иоанну, епископу Нуайонскому [98, стр. 5-б].

Рыцари-крестоносцы оправдывали себя тем, что они совершили богоугодное дело, ведь греки были схизматики, еретики, пожалуй, хуже мусульман и язычников. Культурно-исторический принцип возобладал над догматическим, и католичество, не сумев победить ислам, объявило войну православию [+5]. Папа Иннокентий III, который сначала был против войны с христианами и грозил крестоносцам отлучением, в 1207 г. встал (или вынужден был встать) во главе нового натиска на восток [+6]. В этот год католическим дипломатам удалось заключить соглашение с болгарским царем, что спасло Латинскую империю, а от Польши, Ордена, Швеции и Норвегии папа потребовал, чтобы они перестали ввозить на Русь железо. (первые санкции против Руси)

В булле русским князьям в 1207 г. он писал: «Так как страна греков и их церковь почти полностью вернулись к признанию апостольского креста и подчиняются распоряжениям его, представляется заблуждением, что часть не соглашается с целым и что частное откололось от общего»



Иов҇на.- пишется в списке Мефодиевском как Иона с титлом в котором буква В, что подразумевает Иванова.


Якоже – как, чтобы, подобно как, потому что.
Яко - точно, словно, как
Аще – если; аще ли – или; хотя бы;
аще ли же ни – а иначе; аще како – может быть; аще яко – так как
Яже – которая, который
Еда — ли, разве, неужели, не—ли.
Егда - "когда"
Непщую "предполагать, полагать",
др.-русск. непьщевати, непьщую "думать, полагать
не обинуясь (книжн.) - не задумываясь, не сомневаясь, без колебаний.
ЗАНЕ - "потому что, так как, ибо, для того"
ЗЕЛО = весьма, очень, сильно, крепко, больно, дюже; много
паче -больше
тем паче - тем более.

Комментарии (248)

Всего: 248 комментариев
#241 | Павел Феориев »» | 07.10.2025 11:44
  
0
8


Саꙋль жє бѣ извола є сними ꙋбити бысть жє вьдни ти гонєниє вєлиє на црк҃овь єрс҇лмскѹ
и вси расѣѣше по странамь вьиюдѣи и самари развѣ апс҇ль
Стрѣбишє жє стєфана мѹжи благовѣрьни и створишє плачь вєли о нємь
Саꙋль жє озлоблашє цр҃квь подомь ходє
влачє мꙋжи и жєны вьдаѣшє вьтьминицѹ расѣани жє придѹ благовѣствѹющє слово
Филипь жє сьшєдь вьградь самарѣискь проповѣдашє имь Хс҇а
Вьнимахѹ жє народи глє҃мимь филипомь инодш҃ьно слышєщє и видєщє знамєниѣ
ѣжє творашє многомь бо имѹщимь д҇хь нечисти вьпиюще гла҃сомь велиємь
изидихꙋ многи жє ослаблєны и хромиє и цѣлашє
И бысть радость вєлиѣ вьградѣ томь
Мѹжь жє єтєрь имєнємь симонь прѣждє бѣ вьградѣ корєниѣ творє и диви дѣє єзикꙋ самарѣискѹ
гл҃е бити єтєра сєбє вєлиѣ ємѹ жє вьнимахѹ вс҃и
Ѿмала до вєлика гла҃ющє сє єсть сила Б҇жиѣ вєликаѣ
Вьнимахѹ жє ємѹ занє многа лѣта корєниємь вдивы творашє имь
Єгда жє вѣровашє филипови бла҃говѣствѹющꙋ
Ѣжє о цр҃ьст҃вѣ Б҇жи и о имени Исѹсь Христовѣ крьщахѹсє мꙋжи жє и жєни
Симонь жє ить вѣрова и крьщьсє бѣ прѣбываиє ꙋ филипа
Видє жє силы вєликиє и знамєниѣ бывающа дивлашєсє
Слышавьшє жє апс҇лы ижє вьєрс҇лмѣ ѣко поиєть самариѣ слово Б҇жиє
послашє книмь пєтра иоа҃на ѣжє сьшьдша мли҃стасє о нихь
Ѣко да примꙋть д҇хь ст҇ы нє ꙋбо бѣ нина єдиного жє ихь напаль
Нь тьчию крьщєни бѣхѹ вьимє ИсХс҇а
Тогда вьзложиста рѹки на нє и приєшє Д҇хь С҇ти
Видѣвшє жє симонь ѣко вьзлоганиємь рѹкь апс҇льскь даєтьсє Д҇хь С҇ти
Принєсє имь срєбро гл҃е дадитє и мнѣ область сию
Да на нєго жє ащє вьзложѹ рѹкѹ примєт Д҇хь С҇ти
Пєтрь жє рєчє кнємѹ срєбро твоє стобою да бꙋдєть вьпогибѣль
Ѣко дарь Б҇жи нєпьщава срєбромь стєжати
Нѣсть ти чєсти ни жрѣбиѣ вьсловєси сємь
срд҃цє бо твоє нѣсть право прѣдь Б҇гмь
покаисє ꙋбо ѿзлоби своєи и молисє Б҇ви
ащє ꙋбо ѿдасть ти сє помышлениє срд҃ца твоєго
вьзльчи бо горєсти и вьсь ꙋзѣ нєправєднѣ виждѹ те сѹща
Ѿвєщавжє симѹнь рєчє моли҃тасє вы кь Г҇ви о мнѣ
ѣко да ничто жє придєть на мє ихь жє гл҃аста
она жє ꙋбо засвѣдѣтєльстовавша и гл҃авша слово Г҇нє вьзвратиста вь єрс҇лмь
многи жє вси самарѣискиє и благовѣствоваста коц
Анг҇ль жє Г҇нь рєчє кь филипꙋ гл҃є вьставь иди на пѹть сходєщи
ѿ єрс҇лма вь газѹ ть єсть пѹсть и вьставь поидє
И сє мѹжь мѹринь кажєникь силань кандакии цр҃ици мѹромь
Ижє бѣ надь всєю газиєю ижє придє поклонитисє вь єрс҇лмѣ
Бѣ жє вьзвращаєсє и ѣздє на колєсници своєи и чтѣашє про҇рка исаию
Рєчє жє Д҇хь филипови пристѹпи приближисє колєсници сєи
притєкь жє филипь слыша и чтѹща про҇рка исаию и рєчє разѹмѣєши ли ꙋбо ѣжє чтєши
Онь жє рєчє како ꙋбо могѹ ащє кто наставить мєнє
ꙋмоли жє филипа вьзлѣзьша сѣсти снимь
слово жє книжьноє єжє чтѣшє сєбѣ
Ѣко овца на заколєниє вєдєнь бысть
И ѣко агньць прємо стригѹщимь бєзьгласьнь тако не ѿврьзаєть ꙋсть своихь
Вьсмѣрєни своємь сѹдь єго вьзєтьсє а родь єго кто исповѣсть
Ѣко вьзємлєтьсє ѿ землє животь єго
Ѿвєщавь жє каженикь филипови рєчє мл҃ютє о комь сє про҇ркь гл҃еть
Сєбє ли ради или онномь єтєрѣ
Ѿврьзь жє филипь ꙋста своѣ и начьнь ѿ книгь сихь благовѣствова ємѹ И҇са
Ѣкожє ѣдѣ хота попѹти придоста на єтєрѹ водѹ
И сє ть кажєникь сє вода что вьзбранаєть ми крьститисє
Рєчє жє ємѹ ащє вѣрѹєши ѿ всєго срд҇ца своєго
Лѣть ти єсть ѿвєщавь жє рєчє вѣрѹ С҇на Б҇жиѣ быти ИсХ҇а
И повєлѣ стати колесници и слѣзоста оба ꙋводѹ
Филипь жє и кажєникь и крьсти и
Єгда жє вьзидоста ѿ воды Д҇хь С҇ти нападє на кажєника
Анг҇ль жє Г҇нь вьсхити филипа и нєвѣдаше єго ктомѹ кажєникь
И дѣашє вьпѹть свои радѹє є сє ̀ конц̀
Филипь жє обрѣтє сє вь газотѣ и мимо иды благовѣстововашє
Вьградѣхь всѣхь доидѣжє вьнидє вькєсарию
#242 | Павел Феориев »» | 07.10.2025 17:16
  
1
Ива́н Евсе́евич Евсе́ев (1868 -1921) российский филолог-славист, специалист по текстологии славянской Библии, богослов, член-корреспондент АН., он подготовил описание 4 тысяч славянских манускриптов Священного Писания.

В 1915 году при Петроградской духовной академии была создана Библейская комиссия; Евсеев был назначен председателем Комитета по научному изданию Библии. В 1916 году Духовная академия приняла решение о выпуске переиздания Синодального перевода с существенными исправлениями, предложенными Евсеевым, и по его инициативе в рамках Поместного Собора с марта 1918 года стал действовать особый Библейский отдел, однако изданию помешала революция


В 1906 году Иван Евсеевич защитил докторскую диссертацию «Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе» и занял место доцента кафедры гомилетики, а затем сверхштатного профессора Санкт-Петербургской духовной академии. С 1907 года Евсеев — ординарный профессор. С 11 сентября 1909 года он возглавлял в Санкт-Петербургской духовной академии кафедру русского и церковнославянского языков и истории русской литературы.

С 1 января 1909 г. по 11 марта 1910 г. был редактором журнала Санкт-Петербургской духовной академии — «Церковный Вестник».

Наряду с преподаванием он много времени уделял научным трудам, поставив перед собой цель подготовить авторитетное научное издание церковнославянской Библии и способствовать тем самым изданию нового русского её перевода. В 1910 году Евсеев принял участие в работе Международной комиссии по критическому изданию Септуагинты, возглавляемой А. Ральфсом, он подготовил описание 4 тысяч славянских манускриптов Священного Писания. В 1911 году Евсеев представил в Синод одобренный Советом Санкт-Петербургской духовной академии проект научного издания славянской Библии. С 1914 года Евсеев — член-корреспондент АН по отделению литературы и языка.

Ещё в 1903 году совместно с А. В. Михайловым он начал работу над проектом по подготовке критического издания славянской Библии. Более 12 лет он пытался найти финансирование, необходимое для реализации этого проекта. Он считал, что эту работу должна была возглавить Санкт-Петербургская духовная академия. В течение ряда лет Синод колебался и не принимал решения, и только в 1915 году при Петроградской духовной академии была создана Библейская комиссия по подготовке этого издания; Евсеев был назначен председателем Комитета по научному изданию Библии. В 1916 году Духовная академия приняла решение о выпуске переиздания Синодального перевода с существенными исправлениями, предложенными Евсеевым, и по его инициативе в рамках Поместного Собора с марта 1918 года стал действовать особый Библейский отдел, однако изданию помешала революция.

Ивана Евсеевича Евсеева много опубликованных трудов.


Лукиановская рецензия XLL в славянском переводе // Христианское чтение. — 1894. Архивная копия от 15 декабря 2017 на Wayback Machine
О древнеславянском переводе Ветхого завета : (Речь, прочит. 23 марта пред защитой магист. дис. «Книга пророка Исайи в древне-славянском переводе. В 2 ч. Ч. I: Славянский перевод книги пророка Исайи по рукописям XII—XVI вв. Ч. II: Греческий оригинал славянского перевода книги пророка Исайи». Спб., 1897 г.) / [И. Евсеев]. — 1897.
Книга пророка Исайи в древнеславянском переводе : Ч. 1, Ч. 2. Славянский перевод книги пророка Исайи по рукописям XII—XV вв. Греческий оригинал славянского перевода книги пророка Исайи : В 2 ч. — Санкт-Петербург : т-во «Печатня С. П. Яковлева», 1897. Архивная копия от 14 апреля 2021 на Wayback Machine
Григорий пресвитер, переводчик времени болгарского царя Симеона / И. Е. Евсеев. — СПб. : тип. Имп. Акад. наук, 1902.
Археологические поиски в Буковине : [Чит. в годичном собрании Подольск. церковного историко-археол. о-ва 4 марта 1904 г.] / [Соч.] И. Евсеева. — Каменец-Подольск : тип. С. П. Киржацкого, 1904.
Кто были древнейшие насельники Орловского края — вятичи? / И. Е. Евсеев. — Орел : тип. Губ. правл., [1906]. — 12 с. : табл.
Словеса святых пророк, противоиудейский памятник по рукописи 15 в. / И. Е. Евсеев. — М., 1907.
Археологические поиски в Орловском крае летом 1907 г. : Доложено Собранию Орл. церк. ист.-археол. о-ва 27 авг. 1907 г / [Проф. И. Евсеев]. — Орел : тип. Губ. правл., 1907.
Лекции по гомилетике, чит. студентам С.-Петерб. духовной акад. орд. проф. д-ром богословия Иваном Евсеевичем Евсеевым в 1908/9 г. — СПб., ценз. 1909.
Лекции по истории проповедничества орд. проф. И. Е. Евсеева, читанные студентам III курса Спб. Духовной академии в 1909/10 уч. году. — СПб.: Изд. студ. Ив. Лелюхин, 1910.
Рукописное предание Славянской Библии : Речь, произнес. с некоторыми сокращ. на годич. акте, 17 февр. 1911 г., в С.-Петерб. духов. акад / Проф. И. Е. Евсеев. — Санкт-Петербург : тип. М. Меркушева, 1911.
// Учёные записки Российского Православного университета ап. Иоанна Богослова. Вып. 1. — М., 1995.
XV-ый всероссийский археологический съезд в Новгороде / [Чл. О-ва, проф. И. Евсеев]. — Орел : тип. Е. А. Турчаниновой, 1912.
Записка о научном издании славянского перевода библии и проект означенного издания : К 200-летию со времени первого царского указа об усовершенствовании славян. текста библии, 1712—1912 / Проф. И. Е. Евсеев. — СПб.: тип. М. Меркушева, 1912. Архивная копия от 23 сентября 2020 на Wayback Machine
Геннадиевская библия 1499 года / И. Е. Евсеев. — Москва : Синод. тип., 1914.
Острожская библия 1581 г. в старообрядческой перепечатке, Москва, 7422 (1914)-го года / [Проф. И. Евсеев]. — Санкт-Петербург : тип. М. Меркушева, 1914.
Отзыв о сочинении Г. А. Воскресенского Древнеславянский апостол. Вып. 1-5. Сергив-Посад, Отд-ние рус. яз. и словесности Акад. наук, 1908 / Сост. проф. И. Е. Евсеевым. — СПб.: тип. Акад. наук, 1914. Архивная копия от 29 ноября 2020 на Wayback Machine
Речь при открытии Комиссии по научному изданию славянской библии / Проф. И. Е. Евсеев. — Петроград: тип. М. Меркушева, 1915.
Очерки по истории славянского перевода библии Архивная копия от 5 декабря 2020 на Wayback Machine / Проф. И. Е. Евсеев. — Петроград : тип. М. Меркушева, 1916. — VI, 166 с., 2 л. ил.
Столетняя годовщина русского перевода библии : Речь, произнес. 31 янв. в акт. зале Имп. Петрогр. духов. акад. на годовом собр. Комис. по науч. изд. славян. библии / Проф. И. Е. Евсеев. — Петроград : Синод. тип., 1916. Архивная копия от 22 августа 2021 на Wayback Machine
Собор и Библия / Проф. И. Евсеев. — Петроград : Синод. тип., 1917.
Заметки по древне-славянскому переводу Св. писания / [соч.] Ив. Евсеева. — СПб.: типография Императорской Академии наук, 1898—1902. Архивная копия от 30 сентября 2020 на Wayback Machine
Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе : введение и тексты / И. Е. Евсеев. — Изд. 2-е. — М.: URSS ЛЕНАНД, 2016. Архивная копия от 15 июня 2021 на Wayback Machine
Книги 12 малых пророков с толкованиями в древне-славянском переводе. Приготовил к печ. Н. Л. Туницкий. Вып.1. Книги Осии, Иоиля, Амоса, Авдия и Ионы. Изд. Отд. рус. яз. и словесности Рос. акад. наук. Сергиев посад. 1918.
Магистерский коллоквиум в нашей Академии : [при защите диссертации: Книга пророка Исаии в древнеславянском переводе. И. Е. Евсеева]. — [С.-Петербург, 1897].

Удивительно но работы не востребованы и уже почти готовую славянскую Библию "забыли"

Первую редакцию даст Бог допишу. Встал вопрос о Третьей редакции.
Единственный список Апостола третьей редакции, драгоценная рукопись, содержащая весь Новый Завет и писанная собственноручно святителем Алексием, хранится в ризнице Московского Чудова монастыря.

Одному будет длительная работа сия.
С Божьей помощью нашёл копию с этого списка, в коллекции Погодина.
http://odrl.pushkinskijdom.ru/LinkClick.aspx?fileticket=kFpIhQvQj5g%3D&tabid=2295
#243 | Павел Феориев »» | 07.11.2025 16:59
  
0
9

Саꙋль жє єщє дихає гнѣвомь ꙋбиствомь на ꙋчєники Г҇не
Припадь кь архиєрѣови проси ꙋ него книгь на листь написань
Вьдамаскь кьсньмищємь да ащє єтєри обрѣщєть напѹти сѹщє
Мѹжи жє и жєни свєзани привєдєть вь єрс҇лмь
Вьнєгда жє бысть приближасє вьдамаскь и вьнєзапѹ облистаи свѣть ѿ нб҃сє
И падь на зємли слыша гла҃сь гл҃ющь ємѹ
Саꙋлє саꙋлє что мє гонишь рєчє жє кто єси Г҇и
Г҇дь жє рєчє азь єсмь И҇сь єго жє ти гониши нь вьстани иди вь градь
И рєчєть ти сє что ти подобаєть творити
Мѹжь жє грєдѹщє є снимь стоѣхꙋ дивєщєсє
Слыщєщє ꙋбо гл҃ась ни єдинаго жє видєщє
Вьставь жє саꙋль ѿ зємлє ѿврьстима очима єго
Ни єдинаго жє не видѣашє за рѹкѹ жє имьшє вьвѣшєи вьдамаскь
И бѣ Г҃ дни не видє ни ѣсть жє ни пиєть
Бѣ жє єтєрь ꙋчєникь вьдамасцѣ имєнємь ананиѣ
И рєчє кнємѹ Г҇ь вьснѣ ́ананиє ѡнь жє рєчє сє азь Г҇и
Г҇ь жє рєчє кнємѹ вьставь иди вьстагны нарицаємиє правиє
И вьзищи вьдомѹ июдовѣ саꙋла имєнємь тарсанина
сє бо мл҃илить сє и видѣвь вьснѣ мѹжа имєнємь ананию
вьшд҃ьша и вьзложьша нань рѹцѣ
ѣко да прозрить ѿвєщавь жє ананиѣ
Г҇и слышахомь ѿ многь омѹжи сємь
єлико зла створи сти҃мь твоимь вь єрс҇лмѣ
И здѣ имать область ѿ архиєрѣи
Свєзати вс҃є нарицающє имє твоє рєчє жє кнємѹ Г҇ь
Иди ѣко сьсѹдь избрань ми єсть сьпонести имє моє
Прѣдь єзики и ц҃ри и с҃ными изл҃ви
Азь бо скажѹ ємꙋ єлико подобаєть ємѹ о имєни моємь приєти
Идє жє ананиѣ и вьнидє вьхраминѹ и вьзложь нань рѹцѣ рєчє
Саꙋлє братє Г҇ь посла мє Ис҇ь ѣвльитисє на пѹти
Понємѹже грєдѣашє ѣко да прозриши испльниши Дх҇а Ст҇а
И абиє ѿпадѹ ѿ очию его ѣко чешѹ є и прозрѣ жє абиє
и вьставь крьстисе и приємь брашно ꙋкрѣпи сє
Быс҇ть жє саꙋл сьꙋчєники ижє вьдамасцѣ дн҃и єтєры
И абиє вьсьньмищихь и проповѣдашє Ис҇а ѣко сь єсть С҇нь Б҇жи
Дивлахѹ жє сє вси слыщєщєи и гл҃ахьѹ
нє си ли єсть раздрѹши вы вьєрс҇лмь всє нарицающє имє И҇сво
и здѣ на то придє да свєзани є вєдєть є кьархиєрѣомь
Саꙋль жє пачє крѣплашєсє и смꙋщашє июдѣє живѹщєє вьдамасцє
Сказає ѣко сь єсть Хс҇ь ѣкожє сконьчавахѹсє дн҃и є мнози
Вєщашєсє июдѣи є ꙋбити и разѹмно жє бысть ковь ихь саꙋлови
Стрѣжахѹ жє градѹ брать дн҃ь и нощь ѣко да ꙋбиють и
Поємьшє жє ꙋчєници єго нощию и садишє свѣшишє постѣнѣ вькошьници
приш҃дь жє саꙋль вьєрс҇лимь окѹшашєсє прѣмѣшатисє ꙋчєницѣхь
и вс҃и боѣхѹсє єго не вѣрѹющє ѣко єсть ꙋчєникь
Варнава жє поємь и привєдє и кьапс҇ломь и сказає имь
Како на пѹти видѣ Г҇а и ѣко гл҃а ємѹ како вьдамасцѣ
Дрьзашє о имєни Ис҇вѣ и бѣ снимь вьходє и сходє вьєрс҇лмь
И дрьзає о имєни Г҇а И҇са Х҇а
Гла҃шє жє и стєзашєсє сьєлѣни они жє начинахѹ ꙋбити
Разѹмѣвьшє жє братиѣ свѣсє и вькєсарию и ѿпѹстишє и вьтарась
Ц҇ркви жє ꙋбо повс҃єи июдѣи и галилєи и самарии
Имѣхѹ мирь сьзидающє сє и ходєщє вьстрасѣ Г҇ни
и ꙋтѣшєниємь С҇таго Д҇ха множахꙋ сє коц
Бысть жє пєтрѹ посѣщающѹ всѣхь снити кь С҇тимь живꙋщимь вьлюдѣ
Обрѣтє жє тѹ члв҃ка єтєра имєнємь єнєнию ѿ осамь лѣть
лєжєща на одрѣ ижє бѣ ослаблєнь жилами
И рєчє ємꙋ пєтрь єнєниє исцѣлаєть тє И҇сь Х҇сь
Вьстани и вьзми одрь твои и и абиє вьста и видѣшє
и вси живѹщє и вьлюдѣ и вьасронѣи ижє обратишєсє кь Г҇ѹ
Вьиопѣ жє бѣ єтєра ꙋчєница имєнємь тавита ѣжє сказаєть сє
глю҃ща срьна та бѣ п҃льна благихь дѣль и милостинє єжє творашє
бысть жє вьдн҃и ти болѣвшии ꙋмрѣти и омивьшє ю жє положишє ю вьгорьници
Близь жє сѹщи люди опиє ꙋчєници жє слышавшє ѣко пєтрь єсть вьнєи
Послаше два мѹжа кьнемѹ молєщє и да нє лѣнитьсє прити до нихь
Воставь жє пєтрь снима идє єго жє пришьдша вьзвѣсє и вьгорьницѹ
И сташє прѣдь нимь всє ꙋдовицє плачѹщєсє и показающє одѣждꙋ и ризи є
Єи єлико створашє сними сѹщиѣ срьна изганавь жє вонь всє пєтрь
И поклонь колѣнѣ помолисє и обращьсє кь тѣлꙋ рєчє тавита вьстани
Она ѿврьзє очи свои и видѣвши пєтрь сѣдє имьжє ю за рꙋкѹ постави ю
Призвавь єжє ст҇иє ꙋдовицє постави ю прѣними живѹ
ꙋвидѣно жє бысть сє повсєи иопии и мнозии вѣровашє вь Г҇а коць
Бысть жє дни многиє прѣбыти ємѹ вьиопѣ ꙋ єтера симмѹна ꙋсмара
#244 | Павел Феориев »» | 08.03.2026 22:30
  
0
10


Мѹжь жє єтєрь бѣ вькєсарии имєнємь корниль
Сьтьникь ѿспири нарицающьсє талииска благовѣрнь
Боєисє Бога свѣдомь домомь своимь творє жє
Милостинє многи людємь и молєсє Богѹ вынѹ
Видѣ вь видѣниє ѣвѣ ѣко вь дєвѣтѹю годинѹ дн҃є
анг҃ль Божи ѣвисє вьшьдша кнємѹ и рєкьша ємꙋ корнилє
Вньжє вьзрѣвь нань и ꙋжасьнь бывь рєчє что єсть Госп҃оди
Рєчє ємѹ англ҃ь молитви и мил҇остинє твоє вьзидꙋ
Вьпамєть прѣдь Бо҃га и н҃нѣ пошьли вь иопь мѹжи
И призови симона рєкомаго пєтра сьобитѣлию єсть
ꙋ єтєра симона ꙋсмара ємѹжє єсть храмь примори
Ѣкожє ѿидє анг҃ль глаголє корнилєви приг҃лашь два
Ѿ рабь своихь и воина благовѣрна ѿ слѹжєщихь ємѹ
И сказа вь им҃а вс҃а посла є вь иопь
Вь ꙋтрѣ ижє идѹщима попѹти и приближающимьсє кьградѹ
Вьзидє пєтрь на горьницѹ помолитисє в шєстѹю годинѹ
Бысть жє прилачьнь и хотѣ є вькѹсити готовєщимь жє сє о нємь
Нападє на҃нь ꙋжась и видѣ нє҃бо ѿврьсто и сходєщь на҃нь сьсѹдь єтєрь
Ѣко плащаницѹ вєлию вьчєтири крає поврьсть и низь виєщь на зємлю
Вьнєижє бѣхѹ вс҃а чєтврѣнога зємлє и звѣри и гади и птицє нєбс҃ниє
И бысть глась кьнємѹ вьставь пєтрє заколи н ѣждь
Пєтрь жє рєчє ни како жє Господи ѣко николиждо ѣхь
Всакого скврьна и нєочищєна и глас҃ь паки вторицєю кнємѹ
Ѣжє Богь очистиль єсть ты неоскврьни сє жє бысть
Трєтицєю набиє вьзєть сє сьсѹдь на нєбо коц҃ пондє
Ѣкожє вьсєбѣ поышлашє пєтрь что ꙋбо есть
Видѣниє єжє видѣ и сємѹжи послани ѿ корнила
Ты вьпрашахѹ домѹ симонова сташє прѣдь врати
и вьзгл҃шьше вьпрашахѹ ащє єсть симонь
нарицаєми пєтрь здѣ виталь
Пєтрови жє помышлающѹ о видѣни
Рєчє ємѹ д҇хь ст҇и се мѹжи ищѹть тєбє
Нь вьстани слѣзи иди сними
Ничєсожє ни сѹмнєисє занє азь послахь є
Сьшд҃ь жє пєтрь кь мꙋжємь рєчє сє азь єсмь
Єго жє вы ищєтє что єсть вина є ижє ради придостє
Они жє рєшє корниль сьтьни мѹжь правєднь и боисє Б҇ога
Свѣдомь жє ѿ всєго єзыка июдѣска глаголено ємѹ бысть
Ѿ анг҃ла ст҇а призвати тє вьдомь свои
и слышати и глаголы ѿ тєбє призвавь жє є ꙋчрѣди
Вьютрѣ жє пєтрь вьставь изидє сьними
И єтєри ѿ братие ижє ѿ иопиє снимь идѹ и вьꙋтрѣи вьнидѹ вькєсарию
Корниль жє бѣ чає ихь сьзвавь родь свои и трѣбльшє є дрѹги
Єгда жє бысть внити пєтрѹ срѣтє и
Корниль и падь на ногѹ поклонитисє
Пєтрь жє вьздвижє и глаголє вьстани
Ибо азь самь члв҃кь есмь и снимь бєсѣдѹє вьнидє
И обрѣтє сьбрани многиє рєчє жє книмь
Вы вѣстє ѣко нє подобаєть мѹжємь июдєскимь
Прилѣплатисє и смѣшатисє сьино плємєники
Мнѣ жє Б҇огь показа ни єдиного скрьвньна или нєчиста
Глаголити члв҃ка тѣмь жє и бєсꙋмнѣниѣ придь звань вами
Вьпрашаю вы ꙋбо коимь словомь посластє по мє
И корниль рєчє ѿ чєтврьтаго д҇не до сего часа бѣхь постєсє
И вьдєвѣтѹю годинѹ молєсє вьсвоємь домѹ и сє мѹжь
Ста прѣдь мною вьодѣжди свѣтлѣ и рєчє корнилѹ
ꙋслышана бысть мл҃итва твоѣ и милости
нє твоє помєнованє бышє прѣдь Богомь
посли ꙋбо вь иопь и призови симона ижє нарицаєтьсє пєтрь
сьвитаиль єсть вьдомѹ симона ꙋсмара примори
ижє пришдь наꙋчить тє
Абиє жє послахь кьтєбѣ ты жє добрѣ створи пришды
Н҇нѣ ꙋбо вси ми прѣдь Б҇гмь пришли єсмь
Ꙋслышати вс҃а повєлѣнаѣ тєбѣ ѿ Б҇ога коц.
Ѿврьзь жє пєтрь ꙋста рєчє вьистинѹ разѹмѣваю
Ѣко нє на лица зрєи сѹдить Б҇огь
Нь вьвсакомь єзыцѣ боисє єго
И творєи правдѹ приєты имь єсть слово
Єжє посла сыномь изра҃єлєвомь благо҃вѣствѹє мирь
Исѹсь Христомь сь єсть всѣмь Госп҃одь
Вы вѣстє глаголы бывьшєє повсєи июдєи
Начьнь ѿ галилѣє покрьщєни єжє проповѣда иоань
Исѹса ижє ѿ назарьта ѣко помаза Богь
Дѹхомь Свѣтомь и силою ижє проидє благо творє
Исцѣлає вс҃є насильствованыє ѿ нєприѣзни
Ѣко Б҇огь бѣ снимь и мы єсмы свѣдєтєлє
всѣмь ѣко створи вьстранѣ жє июдѣисцѣ и вьєрс҇лмѣ
єго жє и ꙋбишє и обѣшьшє и на дрѣвѣ
Сєго Б҇огь вьс҇крѣси вьтрєти дєнь и дасть ємѹ ѣвитисє
Нєвсѣмь людємь нь свѣд҇тєлємь прѣждє нарєчєнымь
Ѿ Б҇ога намь ижє ѣхомь и пихомь снимь повьскрьсни єго
Ѿ мрьтвыхь и повєлѣ намь проповѣдати людємь
И засвѣдєтєльствовати ѣко ть єсть нарєчєны ѿ Б҇ога
Сѹзи живымь и мрьтвимь осємь вс҃и про҇рци свѣд҃тєльствѹють
Ѿдание грѣховь приєти имєнємь єго
Всакомѹ вѣрѹющѹмꙋ вьнь .коц.
Єщє глаголющѹ пєтрѹ глаголы сиє
Нападє Д҇хь Свѣ҇ти на всє слышєщє слово
И ꙋжасѹсє ижє ѿ обрѣзаниѣ вѣри
Єлико ихь сь пєтромь придꙋ ѣко вь єзыцѣхь дарь
С҇вѣтаго Д҇ѹха пролиѣсє слышахѹ бо имь гл҃ющє
Вь єзыки и вєличающє Б҇ога
Тогда ѿвєща пєтрь єда водє вьзбранитє можєть кто
Нє крьститисє симь ижє Д҇ѹхь С҇вѣти приєшє ѣкожє имы
Повєлѣ жє крьститисє имь вь имє Исѹса Христа
Тогда мл҃ишє и прѣбити ꙋнихь дн҃и єтєри
#245 | Павел Феориев »» | 02.04.2026 10:21
  
0
11

Слышашє жє апс҇ли и братиѣ сѹщє и вь июдѣи
ѣко и єзыци приєшє слово Б҇жиє
И єгда вьзидє пєтрь вь єрс҇лимь прѣхѹсє снимь
ижє ѿ обрѣзаниѣ глаголющє ѣко кьмꙋжємь
нє имѹщимь обрѣзаниѣ вьнидє н ѣсть сними
Начьнь жє пєтрь сказашє имь по рєдѹ глаголє
Азь бѣхь вьградѣ иопьсцѣмь молєисє и видѣхь
Вьꙋжасѣ моємь видѣниє сьходєщь ссѹдь єтєрь
Ѣко плащаницѹ вєлию на чєтири ꙋглы висєщѹ
Ѿ нєб҃сє и придє до мєнє вьнѹ жє вьзрѣвь
Смотрихь и видѣхь чєтврьногаѣ и звѣрь
и гади и птицє нбс҃ниє слышахь гла҃сь глаго҃лющь ми
вьставь пєтрє заколи и ѣждь рѣхь жє
никако жє Господи ѣко всако скврьно
или нєчисто николижє нєꙋнидє ꙋста моѣ
Ѿвєща ми гла҃сь вьторицєю сн҃бсє глаголє
Ѣжє Б҇огь очистиль єсть ты нєскврьни
Сє жє бысть трєтицєю и пакии вьзєшє сє вс҃а на нб҃о
И сє абиє тєри мꙋжи сташє прѣдь храмомь
Вьнємь жє бѣхь послани ѿ кєсари кьмнє
Рєчє жє ми Д҇хь С҇тии и ти сними ничєсожє
нєсѹмнєсє придѹ жє сьмною и шєсть братиє
и вьнидомь вьдомь мѹжа
Сказа жє намь како видѣ вьхрамѣ своємь
анг҇ла ставша и рєкьшєа ємꙋ посли вьиопь мꙋжи
и призови симона нарицаємого пєтра
ижє рєчєть глаголы к тєбѣ вьнихь жє
спасєшисє ты и вьсь домь твои
Вьнєгда жє начєсь глаголити нападє
Д҇хь С҇ти на нє ѣкожє и на ни вьначєтцѣ
Помєнѹхь жє глаголь Господєнь
Ѣкожє глагола иоа҇нь ꙋбо крьстивы водою
Вы жє крьстистєсє Д҇хомь С҇тимь
Ащє ꙋбо равнь дарь дасть имь Б҇огь
Ѣкожє и о нѣмь вѣровавшимь на Г҇а И҇сꙋса
Х҇риста азь кто сильнь бѣхь вьзбрани ти Б҇ога
Слышавшє жє си ꙋмльчашє и славлахѹ Б҇ога
глю҇щє ꙋбо и єзыкомь дасть Б҇огь покаѣниє вьживоть к
расѣани жє ѿ скрьби бывьшимь при стѣфанѣ
прѣидѹ до финикиє и кꙋпра и антиохиє
ни єдиномѹ жє глю҇щꙋ словєсє токмо июдѣомь
бѣ хѹжє єтєри ѿ нихь мꙋжи кꙋпрьс҇ци и кꙋринѣисцѣ
ижє вьшьдшє вьантиохию гла҇хꙋ кь єлиномь
благовѣствѹющє Г҇оспода И҇сѹса и бѣ рꙋка Г҇на с ними
много жє число вѣровавшє обратишєсє кь Г҇ѹ
Слышано жє бысть слово вьꙋшию ц҇ркви
сꙋщєи вьєрс҇лмѣ онихь и послашє варнавѹ
прѣити до антиохиє ижє пришдь и видѣвь
благодѣть Б҇жию вьзд҇радовасє и ꙋтѣшашє всѣхь
привѣтомь срд҇цѹ трьпѣти на Г҇оспода
ѣко бѣ мѹжь бл҃агь и сильнь Д҇ха С҇та и вѣри
и приложисє народь многь Г҇ви
Изидє жє вь тарьсь варнава вьзискати саꙋла
И обрѣть єго привє и вьантиохию
Бысть жє имь лѣто цѣло снима ти сє вьц҇ркви
И наꙋчи народь многь на рєщи жє прѣждє
Вьантиохии ꙋчєники крьстьѣни
Вьсихь жє дн҃єхь снидѹ ѿ єрс҇лма прорц҇и вьантиохию
Вьставжє єдинь ѿ нихь имєнємь агавь
Прорчє дх҃омь гладь великь хощєть быти
Повсєи ꙋсєлєнѣи ижє бысть при клавдики ц҇ри
ꙋчєници жє ащє кто имашє нарѣшє кьждо ихь
вьслꙋжьбѹ послати живѹщимь вьиюдѣи братомь
єжє створишє пославшє кьстарьцємь
рꙋкою варнавлєю и саꙋлєю.
#246 | Павел Феориев »» | 04.04.2026 16:45
  
0
12



Вьврьмє жє оно вьзложи иродь ц҇рь рѹцѣ озлобити єтєри
Ижє ѿ ц҇рьквє ꙋби жє иѣкова брата иов҇нава мчємь
И видѣ ѣко годѣ бысть июдѣомь приложисє
єти пєтра бѣахѹ жє дни є опрѣснькомь
єго жє ємь всади и вь тьмьницꙋ вьдавь чєтирємь
чєтврѣ д҃нєвномь воиномь стрѣщи
хотє попасцѣ извєсти и кьлюдємь
Петра жє стрѣжахѹ вьтьмьници мли҃тва жє бѣ
Вынѹ бывающи ѿ ц҇рквє кь Б҇ѹ о нємь
Єгда жє хотѣашє вьзвєсти ирод тои нощи бѣ
Пєтрь спє мєждѹ двѣма воинома свєзань
ꙋжєма жєлѣзнома двѣма
Стражиє жє прѣдь дврьми стрѣжахꙋ тьмьницѹ
И сє анг҇ль Г҇нь придє и свѣть вьснѣ вьхраминѣ
Тлькнѹвь жє вьрєбра пєтра вьзбѹди и г҃лаголє
Вьстани вьскорѣ испадꙋ ємѹ ꙋжа жєлѣзна сьрꙋкѹ
Рєчє жє анг҇ль кнемѹ прѣпоѣшисє и вьстѹпи вьплєсньци свои
Створи жє тако и глагола ємѹ облѣцисє вьризи своє
И помнѣ иди ишдь понємь и дѣашє и нє вѣдѣ ащє
Ѣко исти҃на єсть бывающи анг҇ломь мнѣашє жє сє вьснѣ видє
Прошьдьша жє прьвѹю стражѹ и вторꙋю придоста жє
Вьврата жєлѣзнаѣ ꙋводєщаѣ вьградь
Ѣжє о сєбѣ ѿврѣзошєсє има ишьдьша прѣидоста стьгни єдиныє
Набиє ѿтидє анг҇ль ѿ нєго и пєтрь бывь ꙋ сєбѣ рєчє
Н҇нѣ вѣмь вьисти҃нѹ ѣко посла Г҇дь анг҇ла своєго
Изєти мє ѿ рѹкѹ иродови и ѿ всакого чаѣниѣ люди июдѣскь коц
Смотрь жє придє вьдомь мариинь матєрє иоановы
Ижє нарицаєтьсє маракь идѣ жє бѣахѹ мнози сьбрани и млє҃щєсє
Тлыгнѹвьшѹ жє пєтрѹ ꙋврата двры и пристѹпи
Рабина слышати имєнємь роди
И познавши гла҃сь пєтровь ѿ радости нєѿврьзє врать
Притєкьши жє сказа стоєща пєтра прѣдь врати
Они жє кнєи рѣшє нєистовалисє дѣєши
Она жє крѣплашєсє тако быти они жє глаголахѹ анг҇ль єго єсть
А пєтрь прилєжашє тльки ѿврьзьшє жє видѣашє
И ꙋжасѹсє поманѹвжє имь рѹкою млчати
Сказа имь како и Г҇дь извєдє истьмьницє
Рєчє жє вьзвѣститє иѣковѹ и брати сєи ишьда идєвьино мѣсто к
Бывьшѹ жєдн҃єви бѣ мльва вєлика ѹ воинихь
Камо сє ꙋбо пєтрь дѣ иродь жє поискавь єго и нєѡбрѣтє
Вьстєзавь стражи повєлѣ ѿвєсти є ишьдь
Ѿ июдѣє вькєсари живѣашє
Бѣ жє иродь гнєваєсє на тѹринани и сидонани
инод҃шьно жє придѹ кнємѹ
И ꙋмолишє си власта постєльника цр҃єва прошахѹ мира
Занє питѣтисє зєм҃нихь ѿ цр҃ьствиѣ єго
Вьнарочить жє дн҃ь иродь облькьсє вьризѹ цр҃ьскѹ
И сѣдь на сꙋдищи глаголишє книмь
Народь жє вьзглашашє гла҇сь Б҇жи а нє члвчс҃кь
Абиє жє порази єго анг҇ль Г҇нь занє нє дасть славы Б҇ѹ
И бывьичрьвьми изѣдєнь издьшє
И слово Б҇жиє растѣашє и множашєсє
Варнава жє и саꙋль вьзиратистасє вьєрс҇лмь
Сконьчавша слѹжьбѹ поємша сьсобою иовна нарицаемого марка
#247 | Павел Феориев »» | 03.06.2026 08:34
  
0
13

Бѣахо жє єтєри вьантохии и вьсѹщи ц҃ркви про҇рци и ꙋчитєлє
Варнва жє и сѹмєонь нарицаєми нифєрь и лѹкии и кѹринѣи
Манаинь жє иродѹ чєтврьтовластьникѹ клєврѣть и савьль
Слѹжєщимь жє имь Г҇ви и постєщимьсє
Рєчє Д҇хь С҇ти ѿлѹчитє ми варнанвѹ и саꙋла
На дѣло нанєжє призвахь ѣ тогда пощьшєсє и помольшєсє
И вьзложишє рꙋки на҃нє и послшє ѣ
Сиѣ жє ꙋбо послана бывьша ѿ Д҇ха С҇та снидоста вьсєлєвкию
Ѿтѹдѹ жє ѣдѹ вькорабли вькѹпрь
И бывьша вьсаламинѣ проповѣдаста слово Б҇жиє
Вьсьньмищєхь июдѣисцѣхь и мѣста жє иоа҃на слѹжитєла
Прошьдьша жє вась ѿток до пата ѿбрѣтошє єтєра корєнитца
Льжа про҇рка июдѣанина емѹ жє бѣ имє варисꙋсь
Ижє бѣ сь аньтѹпатомь сєргємь пав҃ломь мѹжємь разѹмьномь
Сьпризвавь варнавѹ и савла вьзиска слышати словєсє Б҇жиѣ
Противлашє жє сє има єлѹма вльхвь тако бо сказаєтьсє имє єго
Иски развратити антѹпата ѿ вѣри
Савьль жє и павль испльньсє Д҇ха С҇та и вьзрѣвь нань рєчє
Ѽ испльнєниє всакоє льсти и всакоє злоби сн҃є нєприѣзнинь
Врахє всакоє правды нєпрѣстаєшили развращає пѹти Г҇нє правиє
И сє н҃нѣ рѹка Г҇на на тє и бѹдєши слѣпь нєвидє сльнца доврѣмєнє
Абиє жє нападє нань тьма и мракь и осєзашє искашє вожда
Тогда видѣвь антѹпать бывьшє єє вѣрова ꙋжасає сє ѿ ꙋчєни Г҇ни к.
Ѿвєзьшєжє сє ѿпата ижє сь павломь придѹ вьпєрфь панмьфилииоань жє
Ѿлѹчисє ѿ нєию вьзвратисє вь єрлс҇мь она жє пришьдша ѿ пєрфа
Придоста вь антиохию писидиє и вьшдьша вьсьньмищє
вьд҇нь сѹботьни сѣдєта
По чтєни жє закона и проркь послашє старишинє збора книма
глю҃щє мѹжа и брата ащє єсть слово ꙋ ваю ꙋтѣшєниѣ кьлюдємь
Вьстав жє павль и помаѣвь рꙋкѹю рєчє
Мꙋжи из҇льсцѣ и боєщєсє Б҇а слышитє
Б҇ь люди сихь изл҃вь избра ѿц҃є нашє
И люди вьзнєсь вьпришьльствѣ ихь
Вьзємли єгѹптьцѣ и мышьцєю высокою
Извєдє є идо м҇ лѣть пѣтѣє вьпѹстини
И разорь єзыкь з҇ вьзємли хананѣисцє
Раздєли имь зємлꙋ ихь и потмь ѣко дочєтири сьть и н҇ лѣть
Дасть имь сѹдиє досамоила про҇рка и ѿтѹдѹ просишє ц҇ра
И дасть имь Б҇ь саꙋла сн҃а кисова
Мѹжа ѿколѣна вєниаминова лѣть м҇
И приставль єго вьздвижє имь д҇авда на црс҇ьтво
Ємѹ жє и рєчє свѣ҇дтєльствовавь ѿ брѣть давд҇а
Иєсєова мѹжа по срдцѹ моємѹ ижє створить всє волє моє
Сєго Б҇ь ѿ сѣмєнє по ѡбѣтованию
Вьздвижє из҇лви сп҇си тєла И҇са проповѣдавшꙋ иоа҇нѹ
Прѣдь лицємь вьнитиѣ єго крьщєниє покаѣниѣ всємь людємь излє҇вомь ̀кон́
Ѣкожє скоеьчавашє иоа҃нь тєчєниє гла҇шє кого мє нєпьщꙋєтє бити
нѣ самь азь нь сє грєдєть помнѣ ємꙋ жє нѣ самь достоинь
раздрѣшити обꙋтѣ ли єго
Мѹжиє и братиє с҃новє рода аврамла и боєщєсє ꙋ вась Б҇а
Вамь слово спасениѣ сєго посласє живѹщимь бо вьєрс҇дмѣ
И кнєзи ихь сєго нж разѹмѣшє и глаголє
Сь про҇рчьскь чьтомихь по вс҃є сꙋботи сѹждьшє сконьчашє
И ни єдиноє вини смрьтныє обрѣтьшє просишє ꙋ пилата ꙋбити и
Ѣкожє сконьчашє вса писаниѣ о нємь
Сьньмшє и сьдрѣва положишє и вьгробѣ
Б҇ь жє воскрѣси и ѿмрьтвыхь ижє и ѣвисє на лн҃и многиє
Вьшьдьшимь сьнимь ѿгалилѣє вь єрс҇лмь
Ижє н҃нѣ сꙋть свд҃ѣтєлє о нємь кь лю҃дємь
И бѣ вамь благовѣствѹєвѣ обѣтованиє бывьшєє
Кь ѿцє҃мь ѣко сє сконьча Б҇а чєдомь ихь
Намь вьздвигь И҇са коц
Ѣко и ввьторѣмь плс҇мѣ пишет С҇нь мои єси ти
азь дн҃ьсь родихь тє Ѣко вьскрѣсиль и єсть
ѿмрьтвихь ктомѹ нє вьзвращающасє вьистлениє
тако рєчє ѣко дамь вамь прѣподобна двд҇а вѣрна
тѣмь жє иньдѣ гллголєть нєдаси прѣподобномѹ
своємѹ видѣти истьлѣниѣ
Дв҃ль ꙋбо вьсвои вѣкь послѹжи свѣтомь Б҇жиемь ꙋспе
И приложисє кь ѿцємь своимь и вилѣ истьлѣниє
А єго жє Б҇ь вьскрѣси нє видѣ истьлѣниѣ
ВѢсто ꙋбо да бѹдєть вамь мѹжиє и братиѣ
Ѣко симь вамь ѿданиє грѣхов проповѣдаєть сє
И ѿвсѣхь ими жє нє могли єстє вьзаконѣ моисѣовѣ оправдитисє
О сємь всакь вѣрѹє и оправдаваєть сє коц
Блюдѣтє ꙋбо да нє придєть на вы рєчєноє вьпрорцѣхь
Видѣтє нєродиви и ꙋдивитєсє и ꙋзритє ичєзнитє
Ѣко дѣло азь лѣлаю дн҃и вашє дѣло ємѹжє нє иматє вѣриєти
Ащє кто повѣствѹєть вамь
Исходєщима жє има молахѹ ѣ вьдрѹгѹю сѹботѹ
Рєщи имь гл҃ы сиє рашьдьшѹ жє сє зборѹ
Вьслѣдь идошє мнози ѿ июдѣи и чьстьныхь пришьльць
По па҃влѣ и варнавѣ ѣкожє гл҃юща има извѣщаюшє тє є
прибывати вьблаго дѣти Б҇жи
Вьгрєдꙋщѹ жє сѹботѹ мильсє нє всь градь
Сьбра послѹшати словєсє Б҇жиѣ
Видѣвьшє жє июдѣи є нароли испльнишє зависти
И вьпрѣки гла҇хѹ глє҇мымь ѿ павла хꙋлєщє
Дрьзнѹвша жє павль и вапнава рєкоста кьвамь бѣ лєпо
Прѣждє гла҃ти слово Б҇жиє а понєжє противитєсє
И нєдостоини сєбє творитє вѣчьнѣ жизни
Сє обращаємьсє вьєзыки
Тако бо заповѣда намь Г҇ь положихь тє вьсвѣть єзыкомь
Быти тєбѣ вьспсє҇ниє до коньца земли
Слыщєжє єзыци радовахꙋсє и славлахѹ слово Г҇нє
И вєровашє єлико бѣахꙋ ꙋчєнєни вьжизнь вѣчьнѹю
Промыкашє жє сє слово Г҇нє повсѣи странѣ
Июдѣи жє навадишє чьстивиє жєни и говѣиниє
И старѣишини градниє и вьздвигѹ гонєниє на павла
И варнавꙋ изгнашє ѣ ѿ прѣдѣль своихь
она жє истрєсьша прахь ѿ ногь своихь нанє
придоста вьиконию ꙋчєници жє испльнахѹсє
радости и Д҇ха С҇та.
#248 | Павел Феориев »» | 12.06.2026 06:51
  
0
14

Бс҇ы жє вьиконии абиє вьнидоста вьсьнимищє июдѣиско и гл҃ашєтє
Тако ѣко пѣровашє июдѣи жє и єлини народ многь
Противєщє жє сє июдѣи и вьздвигѹ є и озлобишє
Д҇шє єзыкомь на братию
Много жє ꙋбо лѣто прѣбышє дрьзающє о Г҇и
Свѣдєтєльствѹющѹ о словєси блаѡодѣти своє є
И дающа чѹдєса и знамениѣ бывати рꙋками ихь
Раздѣлисє народ града овѣ бѣхѹ сь июдѣи ови жє сь апс҇ли
Ѣꙋожє бысть ꙋстрьмлєниє єзыкомь жє июдѣомь сь кнєзи свопми
И досадити ти и камєниємь побити ѣ
Смотрьша прибѣжаста вьградь лꙋканьскиє вьлѹстрѹ и дєр҃вь
И вьобласть и тѹ бѣста благовѣствѹюща
И єтєрь мѹжь вьлѹстрахь нємощьнь ногама
Сѣдѣашє хромь ѿ чрѣва матєрє своє ижє николиждо ходиль бѣ
Сьслышавь павла глю҇щь ижє вьзрѣвь на҃нь и видѣвь
Ѣко имать вѣрѹ спст҇исє рєчє вєлиємь гла҇сомь
Тєбѣ глю҇ вьимє Г҇а Исс҇Ха вьстани на нозѣ свои прсть
И вьскочь и хождашє народи жє видѣвьшє єжє створи пав҃ль
Вьздвигѹ гла҇сь ввои лѹканьски глю҇щє Б҇зи ꙋподобишєсє чл҃вкь
И снидѹ кь намь нарицахꙋ жє варнавꙋ дию а пав҃ла єрємию
Понєжє ть бѣ надь словомь иєрєи жє диєвь
Сꙋщѹ ємѹ прѣдь градомь юньцє и вѣнцє
Кь вратомь принєсь с народомь хотѣшє жрѣти
Слышавша жє апс҇ла варнава и пав҃ль растрьзавша ризи своє
и скочиста вь народь вьпиюща и глю҇ща
Мѹжи є что сє творитіє и вы под҃бна и врѣдна вамь єсвѣ
члв҃ка благодѣвѣствѹюща вамь ѿ сихь сꙋєтьныхь
обращатисє кь Б҇ѹ живꙋ ижє створи нб҃о и зємл҇ѹ
и морє и вс҃а ѣжє вьнихь ѣжє вьмимошдьшєє роды
остави вс҃є єзыки ходити вьпѹти своє
и дѣ ꙋбо нєбєсв҃дѣтєльства сєбє остави благо творє
сн҃бсє вамь дьждь дає и врѣмєна гобьзна
нвсыщає пищє и вєсєлиѣ срдца ваша
и си глю҇ща єдва ꙋста виста народь нєжрѣти имь
нь и ти комѹждє вьсвоѣси коц
Прѣбывающима жє има и ꙋчєщима
Придѹ ѿ антиохиє икониє июдѣи и глщ҇єма има
Сьдрьзновєниємь навадишє народи ѿстѹпити ѿнию
глю҇щє ѣко ничто жє ист҇инн глє҇та на всє льжєта
и наваждьшє народь и камєниємь побивахѹ павла
извѹкьшє иваны града мнєщє ꙋмрьша
Окрьсть жє ставшимь єго ꙋчєникомь в́ставь вьнидє вьградь
И вьꙋтрѣ изидє сь варнавою вьдєрвь
Благовѣстововавша жє вьградѣ томь и наꙋчивьша многиє
Вьзвратистасє вьлꙋстрꙋ иконию и антиохиию
Потврьждающє д҇шє ꙋчєникомь молєща прѣбивати ꙋ вѣри
И ѣко многими скрьби подобаєть нам вьцрь҇ствиє вьнити
Свєщьша жє намь поц҇ркви попы молєща жє сє сьпостомь
Прѣдаєта є Г҇ви вьнєго жє въроваше
И прѣшьдьша писидию придоста вьпамфилию и глакша
Вьпєрфи слово Г҇нє снидоста вьталию ѿтꙋдѹ жє ѿвѣстасє вьантиохиию
юдѹ бѣста прѣдвна благодѣти Б҇жи вьдѣло єжє сконьчаста
Прошьдьша жє и сьбравша црк҇вь сказаста єлико створи Б҇ь снима
И ѣко ѿврьзє дьври єзыкомь вѣрѣ коц
Прѣбиста жє тѹ врѣмєна нємала сьꙋчєники.
Добавлять комментарии могут только
зарегистрированные пользователи!
 
Имя или номер: Пароль:
Регистрация » Забыли пароль?
© LogoSlovo.ru 2000 - 2026, создание портала - Vinchi Group & MySites
ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU