Первая славянская редакция "Апостола" до 1220 года, когда после захвата Ромеи, Венецианцами и 72 лет грабежа и уничтожения Божественных письмен у нас вышел в совершенно иной редакции "Толковый Апостол" в 1220 году.
В послании Балдуина Фландрского, ставшего в 1204 г. императором Константинопольским, содержатся следующие характерные выражения: «чудесный успех», «неслыханная добыча», «беззакония греков у самого Господа вызвали рвоту». Редакция текста приписывается Иоанну, епископу Нуайонскому [98, стр. 5-б].
Рыцари-крестоносцы оправдывали себя тем, что они совершили богоугодное дело, ведь греки были схизматики, еретики, пожалуй, хуже мусульман и язычников. Культурно-исторический принцип возобладал над догматическим, и католичество, не сумев победить ислам, объявило войну православию [+5]. Папа Иннокентий III, который сначала был против войны с христианами и грозил крестоносцам отлучением, в 1207 г. встал (или вынужден был встать) во главе нового натиска на восток [+6]. В этот год католическим дипломатам удалось заключить соглашение с болгарским царем, что спасло Латинскую империю, а от Польши, Ордена, Швеции и Норвегии папа потребовал, чтобы они перестали ввозить на Русь железо. (первые санкции против Руси)
В булле русским князьям в 1207 г. он писал: «Так как страна греков и их церковь почти полностью вернулись к признанию апостольского креста и подчиняются распоряжениям его, представляется заблуждением, что часть не соглашается с целым и что частное откололось от общего»
Иов҇на.- пишется в списке Мефодиевском как Иона с титлом в котором буква В, что подразумевает Иванова.
Якоже – как, чтобы, подобно как, потому что.
Яко - точно, словно, как
Аще – если; аще ли – или; хотя бы;
аще ли же ни – а иначе; аще како – может быть; аще яко – так как
Яже – которая, который
Еда — ли, разве, неужели, не—ли.
Егда - "когда"
Непщую "предполагать, полагать",
др.-русск. непьщевати, непьщую "думать, полагать
не обинуясь (книжн.) - не задумываясь, не сомневаясь, без колебаний.
ЗАНЕ - "потому что, так как, ибо, для того"
ЗЕЛО = весьма, очень, сильно, крепко, больно, дюже; много
паче -больше
тем паче - тем более.
Ива́н Евсе́евич Евсе́ев (1868 -1921) российский филолог-славист, специалист по текстологии славянской Библии, богослов, член-корреспондент АН., он подготовил описание 4 тысяч славянских манускриптов Священного Писания.
В 1915 году при Петроградской духовной академии была создана Библейская комиссия; Евсеев был назначен председателем Комитета по научному изданию Библии. В 1916 году Духовная академия приняла решение о выпуске переиздания Синодального перевода с существенными исправлениями, предложенными Евсеевым, и по его инициативе в рамках Поместного Собора с марта 1918 года стал действовать особый Библейский отдел, однако изданию помешала революция
В 1906 году Иван Евсеевич защитил докторскую диссертацию «Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе» и занял место доцента кафедры гомилетики, а затем сверхштатного профессора Санкт-Петербургской духовной академии. С 1907 года Евсеев — ординарный профессор. С 11 сентября 1909 года он возглавлял в Санкт-Петербургской духовной академии кафедру русского и церковнославянского языков и истории русской литературы.
С 1 января 1909 г. по 11 марта 1910 г. был редактором журнала Санкт-Петербургской духовной академии — «Церковный Вестник».
Наряду с преподаванием он много времени уделял научным трудам, поставив перед собой цель подготовить авторитетное научное издание церковнославянской Библии и способствовать тем самым изданию нового русского её перевода. В 1910 году Евсеев принял участие в работе Международной комиссии по критическому изданию Септуагинты, возглавляемой А. Ральфсом, он подготовил описание 4 тысяч славянских манускриптов Священного Писания. В 1911 году Евсеев представил в Синод одобренный Советом Санкт-Петербургской духовной академии проект научного издания славянской Библии. С 1914 года Евсеев — член-корреспондент АН по отделению литературы и языка.
Ещё в 1903 году совместно с А. В. Михайловым он начал работу над проектом по подготовке критического издания славянской Библии. Более 12 лет он пытался найти финансирование, необходимое для реализации этого проекта. Он считал, что эту работу должна была возглавить Санкт-Петербургская духовная академия. В течение ряда лет Синод колебался и не принимал решения, и только в 1915 году при Петроградской духовной академии была создана Библейская комиссия по подготовке этого издания; Евсеев был назначен председателем Комитета по научному изданию Библии. В 1916 году Духовная академия приняла решение о выпуске переиздания Синодального перевода с существенными исправлениями, предложенными Евсеевым, и по его инициативе в рамках Поместного Собора с марта 1918 года стал действовать особый Библейский отдел, однако изданию помешала революция.
Ивана Евсеевича Евсеева много опубликованных трудов.
Лукиановская рецензия XLL в славянском переводе // Христианское чтение. — 1894. Архивная копия от 15 декабря 2017 на Wayback Machine
О древнеславянском переводе Ветхого завета : (Речь, прочит. 23 марта пред защитой магист. дис. «Книга пророка Исайи в древне-славянском переводе. В 2 ч. Ч. I: Славянский перевод книги пророка Исайи по рукописям XII—XVI вв. Ч. II: Греческий оригинал славянского перевода книги пророка Исайи». Спб., 1897 г.) / [И. Евсеев]. — 1897.
Книга пророка Исайи в древнеславянском переводе : Ч. 1, Ч. 2. Славянский перевод книги пророка Исайи по рукописям XII—XV вв. Греческий оригинал славянского перевода книги пророка Исайи : В 2 ч. — Санкт-Петербург : т-во «Печатня С. П. Яковлева», 1897. Архивная копия от 14 апреля 2021 на Wayback Machine
Григорий пресвитер, переводчик времени болгарского царя Симеона / И. Е. Евсеев. — СПб. : тип. Имп. Акад. наук, 1902.
Археологические поиски в Буковине : [Чит. в годичном собрании Подольск. церковного историко-археол. о-ва 4 марта 1904 г.] / [Соч.] И. Евсеева. — Каменец-Подольск : тип. С. П. Киржацкого, 1904.
Кто были древнейшие насельники Орловского края — вятичи? / И. Е. Евсеев. — Орел : тип. Губ. правл., [1906]. — 12 с. : табл.
Словеса святых пророк, противоиудейский памятник по рукописи 15 в. / И. Е. Евсеев. — М., 1907.
Археологические поиски в Орловском крае летом 1907 г. : Доложено Собранию Орл. церк. ист.-археол. о-ва 27 авг. 1907 г / [Проф. И. Евсеев]. — Орел : тип. Губ. правл., 1907.
Лекции по гомилетике, чит. студентам С.-Петерб. духовной акад. орд. проф. д-ром богословия Иваном Евсеевичем Евсеевым в 1908/9 г. — СПб., ценз. 1909.
Лекции по истории проповедничества орд. проф. И. Е. Евсеева, читанные студентам III курса Спб. Духовной академии в 1909/10 уч. году. — СПб.: Изд. студ. Ив. Лелюхин, 1910.
Рукописное предание Славянской Библии : Речь, произнес. с некоторыми сокращ. на годич. акте, 17 февр. 1911 г., в С.-Петерб. духов. акад / Проф. И. Е. Евсеев. — Санкт-Петербург : тип. М. Меркушева, 1911.
// Учёные записки Российского Православного университета ап. Иоанна Богослова. Вып. 1. — М., 1995.
XV-ый всероссийский археологический съезд в Новгороде / [Чл. О-ва, проф. И. Евсеев]. — Орел : тип. Е. А. Турчаниновой, 1912.
Записка о научном издании славянского перевода библии и проект означенного издания : К 200-летию со времени первого царского указа об усовершенствовании славян. текста библии, 1712—1912 / Проф. И. Е. Евсеев. — СПб.: тип. М. Меркушева, 1912. Архивная копия от 23 сентября 2020 на Wayback Machine
Геннадиевская библия 1499 года / И. Е. Евсеев. — Москва : Синод. тип., 1914.
Острожская библия 1581 г. в старообрядческой перепечатке, Москва, 7422 (1914)-го года / [Проф. И. Евсеев]. — Санкт-Петербург : тип. М. Меркушева, 1914.
Отзыв о сочинении Г. А. Воскресенского Древнеславянский апостол. Вып. 1-5. Сергив-Посад, Отд-ние рус. яз. и словесности Акад. наук, 1908 / Сост. проф. И. Е. Евсеевым. — СПб.: тип. Акад. наук, 1914. Архивная копия от 29 ноября 2020 на Wayback Machine
Речь при открытии Комиссии по научному изданию славянской библии / Проф. И. Е. Евсеев. — Петроград: тип. М. Меркушева, 1915.
Очерки по истории славянского перевода библии Архивная копия от 5 декабря 2020 на Wayback Machine / Проф. И. Е. Евсеев. — Петроград : тип. М. Меркушева, 1916. — VI, 166 с., 2 л. ил.
Столетняя годовщина русского перевода библии : Речь, произнес. 31 янв. в акт. зале Имп. Петрогр. духов. акад. на годовом собр. Комис. по науч. изд. славян. библии / Проф. И. Е. Евсеев. — Петроград : Синод. тип., 1916. Архивная копия от 22 августа 2021 на Wayback Machine
Собор и Библия / Проф. И. Евсеев. — Петроград : Синод. тип., 1917.
Заметки по древне-славянскому переводу Св. писания / [соч.] Ив. Евсеева. — СПб.: типография Императорской Академии наук, 1898—1902. Архивная копия от 30 сентября 2020 на Wayback Machine
Книга пророка Даниила в древнеславянском переводе : введение и тексты / И. Е. Евсеев. — Изд. 2-е. — М.: URSS ЛЕНАНД, 2016. Архивная копия от 15 июня 2021 на Wayback Machine
Книги 12 малых пророков с толкованиями в древне-славянском переводе. Приготовил к печ. Н. Л. Туницкий. Вып.1. Книги Осии, Иоиля, Амоса, Авдия и Ионы. Изд. Отд. рус. яз. и словесности Рос. акад. наук. Сергиев посад. 1918.
Магистерский коллоквиум в нашей Академии : [при защите диссертации: Книга пророка Исаии в древнеславянском переводе. И. Е. Евсеева]. — [С.-Петербург, 1897].
Удивительно но работы не востребованы и уже почти готовую славянскую Библию "забыли"
Первую редакцию даст Бог допишу. Встал вопрос о Третьей редакции.
Единственный список Апостола третьей редакции, драгоценная рукопись, содержащая весь Новый Завет и писанная собственноручно святителем Алексием, хранится в ризнице Московского Чудова монастыря.
Одному будет длительная работа сия.
С Божьей помощью нашёл копию с этого списка, в коллекции Погодина.