ѕророчества јвел€ на иконе и другие пророчества о гр€дущем ÷аре и  онце










ѕророчества на иконе јвел€. „асть ѕерва€.




—начала нас заинтересовала точность пророчества о времени правлени€ ѕавла ѕервого: 4 года, 4 мес€ца и 4 дн€. ѕавел взошЄл на престол, по старому стилю, 6-го но€бр€ 1976 года, а был убит в ночь с 11-го на 12-е марта в 1801 году, а именно где-то около полуночи. ≈сли считать только целые дни, то 7, 8, 9 и 10-е марта и есть эти четыре дн€. ¬ общем пророчество очень точное. ј если это так, то и все остальные числа (даты) на иконе тоже должны быть точными. ќднако в том варианте, в котором они изложены в »нтернете, они не выгл€д€т таковыми. ѕриведЄм здесь эти записи. ќни, как мы понимаем, по€вились изначально по следующей ссылке: www.pokaianie.ru/article/prophecy/read/16109



Ќадпись вверху:
"–ождество ѕресв€ты€ Ѕогородицы"


—лева:
"¬ лето 5035 восси€ деже на престоле чадо твое велиже творитис€ лета 4 и 4 мес€ца и дни 4 года".


¬низу:
"5263 взыде на престол имаше родивый благословенный по войне зело престрашней.


¬ год же 6019 прииде окончание мира сего тленнаго сугубо зело грешнаго бысть потому. јминь"


—права:
"¬о дни праздника —в€ты€ иконы си€ прииде до дар св€тых €ко царь двухкрат им€ его до дар св€тых".





ЌачнЄм с последней даты, то есть даты окончани€ мира в 6019 году. ќна нас весьма удивила. “олько не тем, чем она удивила матушку јлександру, котора€, как мы понимаем и расшифровывала эти даты, то есть не тем, что до окончани€ мира оказываетс€ ещЄ очень далеко, а самой записью этого числа на иконе. Ќо ещЄ больше - его расшифровкой.

ƒело в том, что так, как это число записано на иконе, так числа по-старослав€нски в принципе никогда не писались. ќни записывались следующим образом. —начала писалась цифра (буква), обозначающа€ тыс€чи, затем сотни, затем дес€тки и, наконец, простое число от 1 до 9 включительно. Ѕыли, видимо, некоторые исключени€ записи чисел, но о них ещЄ скажем по ходу дела. ј что же мы видим на иконе? ( ƒальше будем использовать буквы из латиницы и современной кириллицы дл€ примерного обозначени€ старослав€нских букв).

¬ дате S≈»S перва€ буква (S-зело), как и положено, обозначает тыс€чи, так как перед ней стоит двойной диагональный крест, а именно: это 6 000. “ут всЄ правильно. Ќо дальше все буквы обозначают только простые числа, то есть нет ни сотен, ни дес€тков. ј такого числа в старослав€нской записи в принципе существовать не могло!

» тут возникло недоумение: а как же тогда расшифровщик из этого записанного буквами числа получил число, записав его по-арабски, то есть как 6019? ћожет, ему удалось разгл€деть за старослав€нскими буквами в этом числе другие буквы-числа, ведь на иконе очень хорошо видно, что как раз этот еЄ правый нижний угол, так же как и левый нижний угол, довольно сильно пострадали, и буквы в двух числах (датах), которые как раз и наход€тс€ по этим углам, обводились чЄрной краской заново, вместе с р€дом сто€щими с ними словами. ћы начали прикидывать варианты, но число 6019 у нас никак не получалось. » тут до нас дошло! ќказываетс€ расшифровщик, ничтоже сумн€шес€, вз€л да и сложил простые три цифры, которые записаны после 6 000, то есть: ≈(есть) - 5, »(иже) - 8 и S(зело) - 6, которые в сумме дают 19.  акой молодец! » в самом деле, чего заморачиватьс€: вз€ть да сложить! ј потом другие толкователи пусть смотр€т и чешут свою репу: как же это число 6019 здесь получилось???

ћолодец-то он молодец, но только дл€ нас теперь стало пон€тно, что довер€ть такому расшифровщику по поводу записанных им арабскими числами всех трЄх дат на иконе уже никак нельз€. Ќадо теперь все эти даты провер€ть и перепровер€ть по самой иконе - и никак по-другому! ¬едь число 6019 записывалось по-церковнослав€нски совсем иначе. ј именно: оно вообще тогда должно было состо€ть из трЄх букв-чисел, так как в нЄм есть ноль, который никак не обозначалс€ при записи чисел, а дл€ числа 19 вообще существовала особа€ запись из двух букв, как и дл€ всех чисел от 11 до 19 включительно.

„тобы окончательно убедитьс€ в том, что данный расшифровщик €вно с датами напортачил, посмотрим теперь на его число 5263, то есть на дату, когда должен взойти на престол ÷арь.

“ут расшифровщик превзошЄл даже и самого себ€. ќднако, видимо, пон€л, что простым складыванием цифр, сто€щих после 5 000, тут уже не отделаешьс€, да и последн€€ буква (цифра) в этом числе так смазана, что и не поймЄшь сразу, что это за буква есть.

ƒа, в дате действительно есть число 60 (буква кси), но стоит оно на месте числа, обозначающего сотни, что уже невозможно. „исло 3 (три), как можно пон€ть, он увидел в последней смазанной букве, пон€в еЄ как √ (глаголь). ј откуда он вз€л число 200, дл€ нас это, видимо, так и останетс€ навсегда загадкой, потому что оставша€с€ буква » (иже) в данном числе означает цифру 8, котора€ оп€ть-таки стоит не на своЄм месте.

»так, теперь стало совершенно очевидным, что даты в пророчествах јвел€ на иконе нужно расшифровывать нам самим, чем дальше и займЄмс€.

—начала посмотрим на первую дату на иконе, то есть 5035 на еЄ левой стороне: ≈≈Ћ. ќна сохранилась очень хорошо и это очень важно, так как она при дальнейшем подсчЄте служит основанием дл€ вы€влени€ остальных двух реальных дат. «аписана она, правда, не совсем по правилам, то есть буква обозначающа€ единицы стоит раньше буквы, обозначающей дес€тки. Ќо это, видимо, в данном случае было допустимо, так как в дате присутствует ноль: ведь впереди стоит 5 000, а вс€ дата состоит из трЄх букв. «начит, в любом случае она читаетс€ однозначно как 5035. «десь мы согласимс€ с предшествующим расшифровщиком.

“еперь перейдЄм к самой, пожалуй, важной дл€ нас дате, дате восхождени€ на престол ÷ар€.  ак мы уже сказали, эта дата повреждена, смазана, и на неЄ сверху была положена нова€ обводка, а также на часть р€дом сто€щего с ней слова "взыде". Ёто очень хорошо видно на снимке.

≈сли подобна€ обводка делаетс€ на каком-нибудь слове на иконе, то тут обычно нет проблем. ¬едь целое слово имеет смысл и даже если оно полустЄрто, то всЄ равно можно догадатьс€, какие тут раньше сто€ли буквы.   тому же смысл его можно пон€ть и из сохранившегос€ контекста. » совсем уже другое дело, если полустЄртым оказалось число, обозначенное буквами. –€дом сто€щие буквы (цифры) уже никак не помогут установить истину по поводу какой-то стЄршейс€ буквы или нескольких букв. ќстаЄтс€ тогда только внимательнее всматриватьс€ в сами буквы на иконе, учитыва€ место каждой из них в целой дате.

ѕосмотрим, как записана исследуема€ нами дата после еЄ обводки. ѕервые три буквы в дате довольно €вно очерчены. Ёто буквы ≈ (есть), « (кси) и » (иже). ” последней же буквы обводка была потом ещЄ раз повреждена, так как повреждЄнным осталось и следующее за этой датой обведЄнное слово, и его, как это €вно можно видеть на иконе, больше не восстанавливали, не обводили. ƒа и слава Ѕогу! „ем меньше правок, тем больше у нас остаЄтс€ надежды увидеть изначальную букву-цифру.

—начала следует, однако, сказать всЄ-таки несколько слов о том человеке, который делал эту обводку стЄршихс€ букв на иконе. —уд€ по тому, что у него получилось с датами, а именно с местом каждой буквы (цифры) в целой дате, - это был полный профан в церковно-слав€нском €зыке. ќн обводил буквы в дате, нисколько не забот€сь о том, что такой буквы на данном конкретном месте в дате не может быть в принципе. ¬идимо, это был вообще не церковный человек, а какой-то коллекционер из советских, причЄм весьма мелкого пошиба, дл€ которого важна была только целость надписей на иконе, а что означали конкретные даты на ней, - это его уже мало интересовало.

Ќас, однако, именно дата восшестви€ ÷ар€ на престол, наоборот, как раз больше всего и интересует, поэтому внимательнее присмотримс€ к еЄ записи на иконе.

ѕродолжение следует.......

 омментарии (817)

¬сего: 817 комментариев
  
#421 | ћихаил Ћи »» | 07.06.2016 21:13 | ответ на: #411 ( јндрей “. ) »»
  
0
 ак и обещал взгл€нул одним глазком на ваших обидчиков. "Ninas" и "M-axi-M", суд€ по их комментари€м даже не представители псевдохристианских сект, а такие же заблудшие как јлексей.
ј чем вас не устроило общение с ними?
¬едь они вр€д ли осыпали вас дождем из Ѕиблейских цитат. ¬ыходит, что и в мирских полемических батали€х вы не сильны. Ќаход€тс€ более амбициозные и умелые в жонглировании словами индивидуумы, кои безжалостно проехались по вашему достоинству.
ѕолагаю, что вы ошиблись адресом порекомендовав мне посост€затьс€ с любител€ми изысканного словоблуди€. ѕопробуйте предложить попробовать себ€ с ними јлексе€. ≈сли исходить из известного принципа "из двух зол всегда побеждает большее", то в случае его отклика на ваше предложение, очень скоро вы сможете вы€снить превосходство или ничтожество вашего нового кумира - јлексе€.
ћне, кстати, тоже было бы интересно посмотреть, чь€ возьмет. Ќо боюсь, что јлексей ваше предложение не примет, чем заставит вас томитьс€ в сомнени€х о том, в самом ли деле он такой гений, каким хочет казатьс€, или это все напускное.
  
#422 | ћихаил Ћи »» | 07.06.2016 21:21 | ответ на: #419 ( јлексей   ) »»
  
0
ƒа мне все равно, будете вы отвечать на мои сообщени€ или нет. ÷ель моего внимани€ к вашей персоне, наконец достигнута. ¬се мои предположени€ относительно вас оказались верными.
¬аше лжетолкование получило мою оценку.  то ищет правду, примет ее к сведению. ј кому будет при€тна ваша ложь пусть заблуждаетс€.
ќбид на вас € не держу. ј обращение к прошлому использовал лишь с тем, чтобы припомнить вам известные факты вашего неблагочестивого поведени€. — тем же успехом могу вам напомнить о вашем неуважительном отношении и к —ергею ‘омину. ¬идать и он прилично пообломал вам рога.
  
#423 | ћихаил Ћи »» | 07.06.2016 21:43 | ответ на: #420 ( јндрей “. ) »»
  
0
[“ак, что извините, сами напросились.]
--------------
¬ы неправы. —ледствием вашего выпада в мой адрес €вилось ваше ошибочное представление обо мне. я ведь писал вам о том, что вам следовало прежде чем выдвигать свои ѕ–≈ƒѕќЋќ∆≈Ќ»я лучше изучить мое мировоззрение.
”ж поверьте, € пару раз точно выслушивал исповеди людей, которые не то чтобы слышали голоса в голове, но говорили о силе их приказного тона. ќдин успел воврем€ одуматьс€, чем уберег себ€ от падени€ с п€того этажа. ƒругого спасло своевременное по€вление родных, которые воврем€ вынули его из петли.
¬ первом случае голос про€вилс€ по синьке. ¬о втором голоса по€вились после получени€ травмы в драке наркотического опь€нени€.
ѕрипоминаю одного помешанного, который лет двадцать грузил мен€ рассказами о зеленых человечках. ј один знакомый, мнивший себ€ как јлексей, великим то ли искателем то ли философом, даже хвалилс€ тем, что общалс€ со ’ристом и даже типа написал свою книгу об ≈го ∆итии.
—амое неизгладимое впечатление на мен€ произвела одна девушка. –одители крестили ее в католичестве. Ќо, видимо она была искренней ищущей душей. ќна рассказывала что ее с малых лет посещали духи, €вл€вшиес€ под видом ’риста и Ѕогородицы. ¬ отличие от людей мнительных и самовлюбленных, эта девушка молитвами Ѕогородице изгон€ла их, и не позвол€ла им смущать ее своими лестными посулами. Ёта удивительна€ девушка рассказывала, что только молитва Ѕогородице позвол€ет ей прогон€ть бесов, чтобы хоть немного поспать. ¬ы не поверите, но в ее адекватности у мен€ не по€вилось и тени сомнени€. ќна и в ÷еркви на службе не могла долго находитьс€. Ѕесы донимали ее так, что она тер€ла в храме сознание. ќ том как она живет сейчас знаю по ее публикаци€м в фэйсбуке. ¬скоре после нашего знакомства, она встретила своего суженого, родила сына, о коем грезила. —ейчас растит прекрасного ребенка.
¬ следующий раз, прежде чем пожелаете кого-то обличать, вы€сните тщательно действительно ли человек таков, как вам показалось или нет. я, например, јлексе€  , разгадал практически сразу. ’от€ стопроцентное подтверждени€ своим предположени€м получил только час назад.
#424 | јндрей “. »» | 07.06.2016 21:51 | ответ на: #416 ( ћихаил Ћи ) »»
  
0
ћихаил Ћи пишет:
"ѕоэтому в диспутах вы ищете не знаний, а поболтать, по троллить."
«наете, ћихаил, в диспутах € ищу ответы на свои вопросы. ¬ вашем ответе, данного мне ранее, ничего не нашел (ну по скудоумию своему), вы же мне цитату из Ѕиблии скинули, а еЄ, как вы пон€ли, € не изучал. ¬ы бы простым русским €зыком объ€снили своЄ понимание назначени€ пророчеств, тогда быть может € бы и пон€л. ¬ам нужны адекватные собеседники, говор€щие с вами на одном €зыке. ƒумаю, одного вы найдете (ну по моей рекомендации, не забудьте только, кто дал), а может и не одного, там много таких перцев тусуютс€, еще благодарить будете.
”ж извините, коли не по вашему выходит.
#425 | јндрей “. »» | 07.06.2016 22:10 | ответ на: #421 ( ћихаил Ћи ) »»
  
0
ћихаил Ћи пишет:
"¬едь они вр€д ли осыпали вас дождем из Ѕиблейских цитат. ¬ыходит, что и в мирских полемических батали€х вы не сильны. Ќаход€тс€ более амбициозные и умелые в жонглировании словами индивидуумы, кои безжалостно проехались по вашему достоинству."

ƒа, ћихаил, признаюсь, в полемических батали€х € не силен (ну по скудоумию своему), в смысле словоблудием, которым вы так мастерски владеете. ћне вот интересно, к чему вы здесь такие порт€нки размещаете? ”верен, что все знакомы с тем, как вы владеете словом, честь вам и хвала. ¬ам бы в пастыри идти (цены не будет с такими-то знани€ми и способност€ми) и внушать своей пастве (ну, тем, кто за вами пойдет) Ѕожье —лово.
#426 | јндрей “. »» | 07.06.2016 22:36 | ответ на: #417 ( јлексей   ) »»
  
0
јлексей   пишет:
" Ќо если вам интересно, то оставьте в привате свой адрес, и € вам еЄ вышлю"

ѕростите, јлексей, но € не знаю как этим пользоватьс€
  
#427 | ћихаил Ћи »» | 07.06.2016 22:40 | ответ на: #424 ( јндрей “. ) »»
  
0
[¬ы бы простым русским €зыком объ€снили своЄ понимание назначени€ пророчеств, тогда быть может € бы и пон€л.]
----------------
¬ы мен€ пр€м таки озадачили. ”ж куда более русским €зыком было сказано "предупрежден, значит вооружен" со всеми вытекающими. ÷итата из Ѕиблии, к вашему сведению, была не €дром сути ответа, а по€снением. ј это значит, что ответ на ваш вопрос был в крылатой фразе. » что ж вам помешало пон€ть то, что было сказано простым русским €зыком?
----------------
["¬ам нужны адекватные собеседники, говор€щие с вами на одном €зыке. ƒумаю, одного вы найдете (ну по моей рекомендации, не забудьте только, кто дал), а может и не одного, там много таких перцев тусуютс€, еще благодарить будете."]
-----------------
¬ы круто ошиблись, рекоменду€ мне потусить там, где родна€ среда обитани€ јлексе€ и —в€тослава.
¬опрос в том, почему они решили развить свою активную де€тельность здесь, а не там?
¬есьма сомнительно, что они сумели там всех задвинуть своими гениальными философствовани€ми, и в поисках новых ощущений нарисовались здесь. —корее, в подобных местах, свои же им накрутили хвоста там, что они оттуда убрались восво€си.  ак бы они ни ха€ли православную публику, однако ж, именно здесь они чувствуют себ€ куда комфортнее. »бо православный народ куда более толерантный чем нежели бесоводима€ брати€. ћо€ же нетолерантность бесит их хвостатых кураторов, которых € против воли вытаскивают на свет истины.
’отите проверить их гениальность? ѕорекомендуйте им пот€гатьс€ с себе подобными. „то-то мне подсказывает, что на философском портале найдетс€ приличное количество матерых болтунов, которые ваших новых друзей застав€т верещать в кратчайшие сроки. ’от€ очень сомнительно, что предвид€ взбучку, ваши друзь€ соглас€тс€ схлестнутьс€ в полемических батали€х с ними. ѕросто полемические приемы ваших друзей детские в сравнении с теми коими владеют "философы". –€довые бесы, курирующие ваших друзей, панически бо€тс€ бесовских кн€зьков, кои патронируют акул "философии". ѕоэтому что јлексей, что —в€тослав, вр€д ли примут ваше предложение.
ѕочему мен€ не вдохновл€ет общение с болтунами?
 ак € уже говорил "из двух зол всегда побеждает большее". ” мен€ зло отсутствует. —тало быть соревноватьс€ мне с ними не в чем. Ћюбые брехуны, априори не способны т€гатьс€ с теми, кто отстаивает правду. Ќо какой смысл говорить правду там, где не понимают ее ценности? Ќикто не ищет справедливости у нечестивцев, в здравом уме и при пам€ти. ј в суд праведников привод€т судить нечестивцев.
--------------
[ ”ж извините, коли не по вашему выходит.]
--------------
— чего вы вз€ли что выходит не по-моему? Ѕыть может вас удивит, но € принимаю все что творит √осподь. ≈сли вы здесь, и выступаете против мен€ - значит так надо. ≈сть у вас есть еще кто-нибудь кто хотел бы пройтись по моей холке? ƒобро пожаловать. “русы бегут от сражений, а те кто рветс€ в бой, в сражении проход€т закалку.
#428 | јндрей “. »» | 07.06.2016 22:56 | ответ на: #427 ( ћихаил Ћи ) »»
  
0
ћихаил Ћи пишет:
" Ѕыть может вас удивит, но € принимаю все что творит √осподь. "
ќй! я так польщЄн вашим мнением обо мне, вы просто не представл€ете!!!!

"¬ы мен€ пр€м таки озадачили. ”ж куда более русским €зыком было сказано "предупрежден, значит вооружен" со всеми вытекающими. ÷итата из Ѕиблии, к вашему сведению, была не €дром сути ответа, а по€снением."
Ќу, так разжуйте мне, убогому, и в рот положите, будьте добры. Ќу, не доходит до мен€ Ѕожье —лово, уж извините.
 ак вы собираетесь паству вокруг себ€ собирать, ежели вы только цитатами из Ѕиблии оперируете, а простым русским €зыком не по€сн€ете?
#429 | јндрей “. »» | 08.06.2016 00:21 | ответ на: #421 ( ћихаил Ћи ) »»
  
0
ћихаил Ћм пишет:
" ак и обещал взгл€нул одним глазком на ваших обидчиков. "Ninas" и "M-axi-M", суд€ по их комментари€м даже не представители псевдохристианских сект, а такие же заблудшие как јлексей."
ћихаил! Ќу так выведите их на чистую воду, вы же преуспели в этом деле. ќдна, также как и вы, кидаетс€ цитатами из Ѕиблии, при этом, так же как и вы, насто€тельно посылает своих оппонентов изучать ѕисани€, другой цитатами от Ќострадамуса, при этом, ждет не дождетс€ когда ему лоб помажут, и вообще он там ’риста ни в грош не ставит, называ€ его земл€ным черв€ком ("да-да земл€ным черв€ком" (с)).
ћихаил Ћи пишет:
"ѕолагаю, что вы ошиблись адресом порекомендовав мне посост€затьс€ с любител€ми изысканного словоблуди€"
¬от € и подумал, что вы можете показать им там "кузькину мать" (с), вы же любите порт€нки штамповать. ј € понаблюдаю со стороны-интересно ведь.
Ќа заметку вам: с этими пациентами € не общалс€, посему, не €вл€ютс€ мне обидчиками.
”спехов вам в вашем нелЄгком (разоблачение лжецов) деле!
#430 | јлексей   »» | 08.06.2016 00:27 | ответ на: #426 ( јндрей “. ) »»
  
0
∆мЄте на моЄ им€ в любом комментарии, там ссылка будет "Ќаписать приватное сообщение". ∆мЄте на неЄ и пишите. ѕровер€ть приход ответа нужно на главной странице сайта: справа на зелЄном поле есть слово "ѕриват" (ссылка) - это ваш. –€дом с ним цифра, обозначающа€ количество сообщений в привате.  огда приходит новое сообщение, то, как помнитс€, если не ошибаюсь, по€вл€ютс€ слова "Ќовое сообщение" или что-то вроде того. ∆мЄте на слово "ѕриват" и читаете. “ам же можно писать сразу и ответ, если есть необходимость. ¬идит приват, кроме пишущих, ещЄ и админ, как € понимаю.
  
#431 | ћихаил Ћи »» | 08.06.2016 00:35 | ответ на: #425 ( јндрей “. ) »»
  
0
в смысле словоблудием, которым вы так мастерски владеете.
--------------
√де вы видели чтобы к свинье обращались за экспертными оценками в отношение изысканных блюд? —винь€ с одинаковым удовольствие поглощает как торты, так и собственные испражнени€.
¬ы не можете отличить ложь от правды, а в критики лезете.  ак вы можете рассуждать о том. что есть словоблудие, если не можете отличить его от красноречи€?  расноречие, уважаемый, это умение красиво выражать правду. ј словоблудием занимаетс€ тот, кто использу€ жонглирование известными отрывками правды и лжи, преследует цель ввести жертву в заблуждение.
--------------
[ ћне вот интересно, к чему вы здесь такие порт€нки размещаете?]
--------------
–асчет был на понимание моих комментариев теми, чей разум и пам€ть не такие короткие как ваши. » кто заставл€л вас читать мои "порт€нки"? ≈сли они трудны дл€ вашего понимани€, могли бы вообще в них даже не загл€дывать. ј вы, кстати, к ним и не пригл€дывались. »наче ваше мнение обо мне не было бы таким поверхностным, каким вы себе его придумали.
----------------
[”верен, что все знакомы с тем, как вы владеете словом, честь вам и хвала.]
-------------
"’валу и клевету приемли равнодушно" - так что не парьтесь, мне ваши дифирамбы паралельны.
--------------
[¬ам бы в пастыри идти (цены не будет с такими-то знани€ми и способност€ми)]
--------------
ƒавно прошло то врем€ когда нужно было действовать проповед€ми и убеждени€ми. Ќаступает врем€ кнута и бича по отношению к нечестивцам.
ћожет вы и верите на слово тем, кои посе€ли в вас сомнениеподлинности Ѕиблейских текстов, только это никак не изменит того, что должно исполнитьс€. ћир уже разделен по принципу приверженности правде и лжи. ќднако оба лагер€ пока не обрели своих идейных лидеров.  огда это произойдет начнетс€ последн€€ битва. » если вы неверно выберете сторону, то рискуете вместе с поражением унаследовать справедливое возмездие. “олько не подумайте, что € пытаюсь вас запугивать. я прекрасно понимаю, что подобные методы вам все равно что мертвому припарки. ћое дело заключалось в том, чтобы вручить вам повестку - €витьс€ на пункт сбора или податьс€ в дезертиры - выбор за вами.
--------------
[внушать своей пастве (ну, тем, кто за вами пойдет) Ѕожье —лово.]
--------------
ѕодобные за€влени€ лишь свидетельствуют о вашей подверженности внушени€м со стороны "проповедников" с сомнительной репутацией.
¬ы наверное думаете, что € не в курсе приемчиков ваших вдохновителей?
 ак же вы заблуждаетесь.
¬ы хотели простых русских объ€снений? Ќу так, настройте свои локаторы.
јндрей, марионетки нужны только дь€волу. Ћукавый потому и стараетс€ с помощью соблазнов вы€снить человеческие слабости, чтобы потом использу€ их манипулировать своими рабами. ¬от вы, например, суд€ по вашим словам, человек ищущий правды, но не имеющий о ней сколько нибудь четкого представлени€. » бесы по полной использовали эту вашу слабость, посе€в в вашем уме сомнение в правдивости —в€щенного ѕисани€.
“олько не придумывайте себе что € вас агитирую. ћне как и Ѕогу, рабы не нужны. Ќе нужны мне ни фанаты, ни нытики. я приветствую людей де€тельных и инициативных, которые получа€ вектор идеи извне, способны самосто€тельно пробиватьс€ к цели.
≈сли бы вы принадлежали к этой группе, то конечно же вас не удовлетворили бы оценки враждебной ’ристианству стороне. ќбъективные суждени€ невозможны в отсутствие беспристрастного анализа обеих противоположных позиций. Ќо те кто ленитс€ напр€гать мозг, предпочитают выбирать из известных вариантов то, что им нравитс€. ј нравитс€ люд€м, как правило, то, что им больше всего вредит.
“ак любите вкусно покушать, страдают избыточным весом. Ћюбители женского пола - венерическими заболевани€ми, старческим слабоумием и немощью.  то любит много читать - плат€т за это поверхностностью мышлени€, ибо многочтение всегда преп€тствует размышлению о прочитанном. Ёти примеры можно продолжать до бесконечности. ѕопробуйте хот€ бы тех, кого € упом€нул назвать свободными от рабства порокам.
 то принимает решени€ по принципу "нравитс€-не нравитс€" все равно что тот, кто играет в рулетку. Ўансов как проиграть так выиграть 50’50. «на€ о таком соотношении шансов на выигрыш, вы согласились бы поставить на кон свою жизнь? —омневаюсь, что вы согласились бы на это наход€сь в здравом уме.
Ќи один здравомысл€щий человек никогда не станет рисковать, упова€ на изменчивую удачу, а приложит все возможные усили€, чтобы увеличить свои шансы на выигрыш. ”мные игроки никогда не полагаютс€ на азарт, а следуют наработанным системам и выигрывают.
∆изнь же не игра. » чтобы она была успешной важно уметь принимать правильные решени€.
»стинные знани€, почерпнутые из достоверных источников, многократно усиленные личным практическим опытом, создают серьезные предпосылки дл€ жизненных побед, кои дают уверенность, достоинство и др. лучшие качества характера. Ќапротив, посто€нные неудачи, рождают неуверенность и ничтожество, которые неизбежно привод€т к поиску лидера.
ƒумайте сами кому выгодно пудрить мозги люд€м, провоциру€ умножение невежества. ƒураками манипулировать легче.
«а примерами далеко ходить не надо.
”краинцам внушили идею их национального превосходства, извратили их историю, посулили сладенькое будущее в составе ≈вросоюза. ”краинцы повелись, своими собственными руками разрушили свою государственность. ѕустили к власти проходимцев. Ѕольше двух лет их стрегут, а они только начали прозревать.
ƒругой пример. ¬.ѕутин. ≈го долгое врем€ либеральные сми представл€ли как западную марионетку. ј оказалось, что он оказалс€ намного умнее, чем о нем думали в пиндостане. —ейчас жидо-сионисты рвут на заднице волосы, пыта€сь пон€ть когда ситуаци€ с ¬¬ѕ вышла у них из под контрол€. «аметьте, что ¬¬ѕ мужик умный. » это сейчас признает весь мир (ну кроме либерально озабоченных). я его вовсе не идеализирую. »меютс€ и у ¬¬ѕ недостатки. ќднако ни один из глав государств мира с ним сейчас не может сравнитьс€. ћожет попытаетесь его назвать рабом или зомбированным? ’от€ не исключаю, что вы именно так и скажете, хот€ обосновать свое мнение не сумеете.
≈сли вас терзают сомнени€ в отношении подлинности Ѕиблии, то проведите сравнительный анализ ее текстов и текстами индийской ћахабхараты. »сторического подоби€ вы в таком сопоставлении не найдете. »бо Ѕибли€ включает в себ€ историю еврейского этноса, а ћахабхарата - индо-арийского. ќднако заповеди в обоих источниках хот€ и обосновываютс€ разными словами и примерами, но по сути идентичны.  стати, что касаетс€ пророческой части, правила идентичности сохран€ютс€.
’отите быть свободным от предрассудков - учитесь изуча€ оригинал делать свои собственные выводы, а не довольствоватьс€ дешевыми подделками тех, чьи имена на поверку говор€т о люд€х похотливых и бесчестных.
’отите оставатьс€ рабом внушенных вам стереотипов? Ќичего не предпринимайте. ¬аше невежество сделает из вас раба без каких либо усилий.

јндрей, просветительство рассчитано на тех, кто принимает к сведению знание, и примен€ет его в жизни, и прикладыва€ собственные усили€ сам снимает сливки.
¬нушени€ рассчитаны на взращивание иллюзий, которые лишив разума и способности принимать самосто€тельные решени€, рано или поздно закончатс€ рабством хитрым мошенникам.
#432 | јндрей “. »» | 08.06.2016 01:11 | ответ на: #431 ( ћихаил Ћи ) »»
  
0
ћихаил Ћи пишет:
"–асчет был на понимание моих комментариев теми, чей разум и пам€ть не такие короткие как ваши."
„ес. слово, признаюсь, пам€ть у мен€ коротка€. ј вы уверены в том, что у здешних обитателей такой же разум и пам€ть как у вас, что б осилить ваше красноречие?
" » кто заставл€л вас читать мои "порт€нки"? ≈сли они трудны дл€ вашего понимани€, могли бы вообще в них даже не загл€дывать."
 ак их не читать, если эти порт€нки €вл€ютс€ комментари€ми к моим постам.
" »наче ваше мнение обо мне не было бы таким поверхностным, каким вы себе его придумали."
ћое мнение в отношении вас исключительно позитивное.
≈щЄ раз прошу вас разжевать мне ответ на поставленный мной вопрос о назначении пророчеств, только прошу вас, не примен€йте в ответе Ѕожье —лово.
  
#433 | ћихаил Ћи »» | 08.06.2016 01:14 | ответ на: #429 ( јндрей “. ) »»
  
0
Ќу так выведите их на чистую воду, вы же преуспели в этом деле.
---------------
Ќе путайте себ€ со мной. Ёто вы ищете приключений себе на голову, а € не ищу. » здесь € по€вилс€ вовсе не с теми мотивами, которые оп€ть же себе придумали. ѕрочитав статью, € изначально рассчитывал здесь найти общение с думающими православными христианами. Ёто потом оказалось что в этой теме сборище сатанинское (ну может быть за редким исключением). “ак что, уважаемый, вы заблуждаетесь приписыва€ мне качества агрессора, здесь € защищаю рубежи ѕравославных ценностей. –азницу улавливаете?
---------------
[ќдна, также как и вы, кидаетс€ цитатами из Ѕиблии, при этом, так же как и вы, насто€тельно посылает своих оппонентов изучать ѕисани€, другой цитатами от Ќострадамуса, при этом, ждет не дождетс€ когда ему лоб помажут, и вообще он там ’риста ни в грош не ставит, называ€ его земл€ным черв€ком ("да-да земл€ным черв€ком" (с)).]
------------------
» что? вы не в курсе, что свидетели иеговы, тоже люб€т сорить цитатами. ƒа и ваш друг, јлексей, тоже любит обращатьс€ к Ќострадамусу. € кстати не против последнего. “олько вот ни одного адекватного толковани€ так и не увидел.
-----------------
[¬от € и подумал, что вы можете показать им там "кузькину мать" (с), вы же любите порт€нки штамповать.]
------------------
”ж поверьте порт€нки штамповать куда более благодарное зан€тие, чем нежели как вы маленькими какашками кидатьс€. Ћадно бы еще меткие попадани€ у вас были. “ак нет же "руки" в говне, а эффект нулевой. —тоило оно того? Ќе ну если в этом ваше призвание... Ќа –уси некогда и золотари были в великом почете.
------------------
[ ј € понаблюдаю со стороны-интересно ведь.]
-----------------
ј че, ваш друг отказалс€ исполнить вашу просьбу? »ли вы дрейфите его об этом попросить? «а помощью, знаете ли. прин€то обращатьс€ к друзь€м и единомышленникам, а не как ни к идейным врагам.  ак там говоритс€,"кто не с нами тот против нас" или "враг моего врага - мне друг". ѕо всем этим критери€м, обраща€сь ко мне с такими просьбами вы, как бы предаете своих союзников. ”ж хот€ бы повременили бы со своими претензи€ми, прикинулись бы другом, тогда гл€дишь и на отмщение своей попранной чести в стане философов могли бы рассчитывать. ј теперь, когда вы преждевременно вскрыли свои карты, блефовать поздно.  то ж станет верить вам, вопреки тому что видит своими глазами? “ак что адьез јндрюха.
“олько не расстраивайтесь. ¬ы же уже решили дл€ себ€, что јлексей  , куда более продвинутый мыслитель. ”дивительно, как это вы не вы не обратили внимание на его порт€нки толкований книги ќткровени€ и т.п. ј между тем, не вооруженным глазом видна разница. Ќу так бейте ему челом, гл€дишь подпишетс€ за вас и восстановит вашу попранную честь.
--------------
[Ќа заметку вам: с этими пациентами € не общалс€, посему, не €вл€ютс€ мне обидчиками.]
---------------
¬ыходит робко посто€ли в сторонке. Ќаложили в штаны и убрались восво€си.
¬ы уж мен€ простите, может вы и восхищаетесь моим мастерством писать простыни обличений, однако вынужден вас разочаровать - свое обделанное нижнее белье вам придетс€ отстирывать самосто€тельно. ј вообще, вы лучше бы постыдились раскрывать такие постыдные подробности вашего знакомства с философами.
--------------
[ ”спехов вам в вашем нелЄгком (разоблачение лжецов) деле!]
---------------
—тоит ли ожидать успеха в деле, которое рекомендует начать глупец? ƒаже јлексей в этом утверждении со мной согласитс€. —ообщите мне, если јлексей поступит вопреки моим предположени€м.
#434 | јндрей “. »» | 08.06.2016 03:10 | ответ на: #433 ( ћихаил Ћи ) »»
  
0
ƒа ладно, ћишан€, сто€ аплодирую вам за посты. „то с мен€ вз€ть, с убогого.
√де ваш развернутый ответ на мою последнюю просьбу? ∆ду не дождусь.
  
#435 | ћихаил Ћи »» | 08.06.2016 08:37 | ответ на: #428 ( јндрей “. ) »»
  
0
[ќй! я так польщЄн вашим мнением обо мне, вы просто не представл€ете!!!!]
-------------
¬ынужден спустить вас на землю. Ќа самом деле в моих словах никакой лести вам не было. ≈сли в мире временно торжествует зло, то происходит это не потому что Ѕог этого действительно хочет, а потому что попускает этому быть. Ѕог знаете обладатель такого терпени€, какое вам и не снилось. ќн может долгое врем€ терпеть негод€ев. пытаюсь вразумить их легкими подзатыльниками, но если они не возымели должного эффекта, следует удар в лоб. » едва ли кто из самодовольных глупцов сохран€ет равновесие. √ораздо чаще его вынос€т ногами вперед.
--------------
[ Ќу, так разжуйте мне, убогому, и в рот положите, будьте добры. Ќу, не доходит до мен€ Ѕожье —лово, уж извините.]
--------------
Ќеблагодарное это дело дурака учить. ’орошо помогать тому, кто сам беретс€.
--------------
[ ак вы собираетесь паству вокруг себ€ собирать, ежели вы только цитатами из Ѕиблии оперируете, а простым русским €зыком не по€сн€ете?]
--------------
¬ы забываетесь. Ёто вы решили, что € собираюсь паству вокруг себ€ собирать, но это не было моим решением. “ак что не несите чушь.
  
#436 | ћихаил Ћи »» | 08.06.2016 09:04 | ответ на: #432 ( јндрей “. ) »»
  
0
[„ес. слово, признаюсь, пам€ть у мен€ коротка€. ј вы уверены в том, что у здешних обитателей такой же разум и пам€ть как у вас, что б осилить ваше красноречие?]
--------------
ј вы уверены в том, число читающих переписку такое же как число решивших высказатьс€? Ёкспертное мнение, как правило, тороп€тс€ представить дилетанты и выскочки. –еже наход€тс€ те, которые могут что-то дополнить или задать искренний вопрос. «авистников и несогласных, одержимых самомнение здесь хватает. ќднако, уверен, что многие здравомысл€щие люди, чита€ вынос€т дл€ себ€ важное и просто наблюдают за новыми иде€ми. ¬от на них и рассчет.
--------------
[ ак их не читать, если эти порт€нки €вл€ютс€ комментари€ми к моим постам.]
---------------
¬ыходит, что читать вы все таки умеете. ѕонимать только до сих пор не научились. Ќу так никогда не поздно начинать к этому стремитьс€. ј если вам трудно даютс€ большие тексты. „итайте их не сразу, а обзацами.
---------------
[ћое мнение в отношении вас исключительно позитивное.]
---------------
Ќу, знаете ли, € тоже из вас монстра не рисуют. ќбычный человек средних ментальных способностей, ищущий возможности наполнить содержанием свой досуг. я прекрасно понимаю ваше желание развлечьс€. ѕотому и отвечаю вам в развлекательной манере. ¬ компьютерной игре и убивают понарошку. ” кого от ирг мозги станов€тс€ набекрень, или стрелы критики попадают четко в цель, срывает крышу. ј кто сохран€ет объективное воспри€тие реальности, тот даже не обращает внимание на попытки примитивных индивидуумов (вроде автора темы) переход на личности.
-------------
[ ≈щЄ раз прошу вас разжевать мне ответ на поставленный мной вопрос о назначении пророчеств, только прошу вас, не примен€йте в ответе Ѕожье —лово.
]
------------
≈сли € недостаточно €сно "разжевал" вам интересующий вас вопрос, то уж ничего с этим поделать не могу. ћогу только посоветовать вам поблуждать по теме, там где-то в первом или втором дес€тке свои разъ€снени€ давал —в€тослав. Ѕыть может его вариант вам покажетс€ более доступным. «наете ли, если ’ристос к массам обращалс€ в притчах, а их суть по€сн€л только ученикам, то почему € должен что-то иное? ј между тем ’ристос говорил, что рабам не дано знать тайны Ѕожьи, но от сынов ќн их не утаивает. ¬ы ведь даже не определились кто вы и с кем. –ешите эту проблему, а там гл€дишь и понимание по€витс€. «наете ли, практически невозможно убедить гражданина –оссии купить монгольские тугрики, даже привод€ самые убедительные доводы. ≈сли такой росси€нин не собираетс€ в круиз по ћонголии или на экскурсию, вр€д ли тугрики будут представл€ть дл€ него ценность. “аким образом, нет смысла делитьс€ с вами бесценными тайнами, сокрытыми в пророчествах, если вас привлекают больше вольные их интерпретации людей помешанных на человеческих заблуждени€х.
¬ы уже отправили свою за€вку јлексею - расслабьтесь и получайте удовольствие. ¬ыбрали маммону, значит пренебрегли Ѕогом. ј двум господам служить никто не способен.
  
#437 | ћихаил Ћи »» | 08.06.2016 09:06 | ответ на: #434 ( јндрей “. ) »»
  
0
ƒа ладно, ћишан€, [сто€] аплодирую вам за посты.
------------
ƒа ладно. —тоит ли себ€ так изводить. ¬ ногах, говор€т, правды нет. “ак что лучше примите горизонтальное положение. “ак по крайней мере меньше риск быть сбитым с ног.
  
#438 | ћихаил Ћи »» | 08.06.2016 09:20 | ответ на: #419 ( јлексей   ) »»
  
0
[ћихаил, € ведь вам уже сказал, что разговор с вами € уже закончил.]
------------------
Ќе удивлен. Ёто не первый ваш соскок, когда возникает необходимость отвечать на неудобный вопрос.
¬ы же поторопились выказать свою гениальность в опровержении моего варианта раскрыти€ смысла слова "удовольствие" противопоставив слово "довольствие". ¬ыходит подобный ход со словом "удовлетворение" создает угрозу дл€ вашей репутации гениального интерпретатора, и вы решили дезертировать.
ј знаете, в полемике с дилетантами и выскочками всегда работает метод измора. ¬едь стандартный набор заготовок мошенников, всегда зависит от их масштабов их личного опыта развода. ѕока все идет по привычным стандартам, мошенники держат хвост пистолетом и ведут себ€ весьма самоуверенно. ќднако когда возникает ситуаци€, к которой мошенник оказалс€ не готов, заготовленного текста у него не оказалось, а придумать на ходу подход€щую ложь, он не в состо€нии, такой расклад вводит его в ступор. » вот тогда, дабы сохранить хот€ бы видимость лица, которое потер€но, мошенники делают ноги. ѕричем сверка€ п€тками.
„то ж, своим бегством вы только подтвердили свое поражение. „то собственно и требовалось доказать.
#439 | јлексей   »» | 08.06.2016 12:37
  
0
ƒанное толкование в основной своей части было проведено в 2008-ом году.

“олкование Ђѕослани€ к √енриху IIї Ќострадамуса.


Ђѕослание к √енриху IIї, а именно собственно пророческое его содержание, мы считаем, нужно разделить на п€ть частей. ѕочему? ѕотому что все эти части, по сути, повествуют об одних и тех же событи€х, но только описывают их в разных временных границах и с вниманием к разным сторонам и подробност€м этих событий. “о есть мы в очередной раз имеем дело с повтор€ющимис€ параллельными пророчествами, о сути которых уже говорили раньше.

ѕервую выделенную нами часть, котора€ начинаетс€ с видени€ о Ђбесплодной дамеї, мы оставим пока без толковани€, потому что не совсем еще уверены в толковании некоторых ее мест. ѕохоже, что в ней больше, чем в других част€х, говоритс€ о событи€х, которые еще только нас ожидают.

“олковать мы будем в основном по переводу ¬. Ѕурбело и ≈. —оломарской, (изд. 1991 года,  иев), достоинства которого видны хот€ бы уже потому, что, чита€ другие разные переводы, среди которых, по уверению их авторов, есть и подстрочные, нам по ним никогда бы не удалось пон€ть, о чем в некоторых местах ѕослани€ Ќострадамуса вообще идет речь, и что нам, без сомнени€, дал пон€ть украинский перевод. ќднако и он не идеален. ¬ трудных случа€х мы, конечно, делали перевод сами, обраща€сь к французскому первоисточнику. —обственно, это пришлось нам сделать дл€ толковани€ уже самого начала второй, выделенной нами в ѕослании, части. ¬ переводе читаем:

Ђ«атем в јтиле зародитс€ велика€ импери€ јнтихриста, и зерсы спуст€тс€ в великом множестве и неисчислимом количестве, так что приход —в€того ƒуха, который начнетс€ с 48 градуса, вызовет великое переселение людей, спасающихс€ от ужасов јнтихриста, воюющего против человека королевской крови, который станет великим ¬икарием »исуса ’риста, и против его ÷еркви и его ÷арства в течение длительного времени и использу€ благопри€тный моментї.

¬ этом переводе сразу чувствуетс€ одна несуразность: в нем говоритс€ о приходе —в€того ƒуха, но почему-то при этом люди начинают спасатьс€ от ужасов антихриста. ћы думаем, что перевод здесь неправильный, так как Ђla venueї надо перевести как Ђего наступлениеї на —в€того ƒуха, тогда все встает на свои места. ќднако дл€ того, чтобы перевод этого отрывка ѕослани€ был адекватным не только в целом, но и в частност€х, необходимо понимать, о ком вообще тут идет речь. ѕричем, например, здесь 48 градус, с которого, значит, приходит антихрист, а не —в€той ƒух? ј речь здесь идет о том же самом, о чем и в первой половине 13 главы јпокалипсиса, а именно о приходе антихриста в качестве первой его головы, которой, как мы показали в толковании јпокалипсиса, €вл€етс€ Ћенин. »менно точно на 48 градусе долготы находитс€ город ”ль€новск, то есть бывший —имбирск, в котором он родилс€. ѕон€тным тогда становитс€ и употребление здесь слова Ђferaї, неправильный перевод которого переводчиками, видимо, и вызывает искажение смысла всего приведенного нами отрывка в целом. —лово Ђferaї, однако, в данном случае означает Ђфорель ∆еневского озераї, то есть вид форели, который имеетс€ только в этих местах. ј Ћенин именно из Ўвейцарии прибыл в –оссию в 1917-ом году, чтобы совершить государственный переворот.

»так, прокомментированное место перевода принимает следующий вид: Ђ...так что его наступление на —в€того ƒуха, начавшеес€ от 48 градуса, станет переселением форели ∆еневского озера, направленной мерзости јнтихриста, воюющего против человека королевской крови...ї.

ќднако есть ли у €сновидени€ основание Ђназыватьї Ћенина некой рыбой? ƒа, есть, и даже два. ќдно Ц общего характера, другое Ц совершенно конкретное. ѕервое, надо полагать, заключаетс€ в том, что, наход€сь в эмиграции и будучи оторванным от революционных событий в –оссии, Ћенин находилс€ в определенной безде€тельности, соответственно, Ц молчании, которое €вл€етс€ известной всем чертой рыбы вообще. ¬торым же основанием €вл€етс€ то, что Ђрвущийс€ї в –оссию Ћенин, не име€ официального разрешени€ туда отправитьс€, строил планы нелегального переезда через √ерманию под видом некого глухонемого! шведа. ¬прочем, равно как затем и действительный его переезд в –оссию, в пломбированном вагоне Ђвтихар€ї, можно считать Ђрыбьимї. —ледует, однако, добавить, что слово Ђferaї на латыни означает Ђзверьї. ј в јпокалипсисе именно так называетс€ антихрист, который по€вл€етс€ там в начале 13 главы. Ќадо полагать, что €сновидение ѕослани€, употребл€€ слово Ђferaї, кроме Ђфорели ∆еневского озераї, имело в виду и этот латинский смысл.

ƒалее в ѕослании говоритс€ о том, что антихрист будет воевать Ђпротив человека королевской крови, который станет великим ¬икарием »исуса ’ристаї, причем воевать в течение длительного времени.

Ќе будем забывать, однако, что антихрист Ц это не только Ћенин, а состоит из множества голов и рогов. ѕоэтому под ¬икарием (лат. Ц заместитель) »исуса ’риста имеетс€ в виду —паситель, с которым, разумеетс€, будет воевать уже не Ћенин, и который, как мы уже ранее вы€снили (см. толкование катрена 10,75), по€витс€ в азиатской части ≈вропы.

ќстаетс€ теперь по содержанию данного отрывка ѕослани€ сказать только следующее: что, конечно же, јтилой в нем, в св€зи с Ђродинойї јттилы, называетс€ именно –осси€. ј вот слово Ђзерсыї не имеет никакого отношени€ к Ђ серксамї, как его часто Ђперевод€тї, а образовано €сновидением от латинского слова Ђservusї, раб, слуга (совр. фр. Ц servituer). “о есть речь в этом отрывке идет о восстании Ђслугї, о революци€х и гражданской войне в –оссии, о чем, собственно, далее и говоритс€ как о Ђвесенних событи€хї, Ђвеликом измененииї в окт€бре, Ђразмножении нового ¬авилонаї после Ђпервой искупительной жертвыї (убийства царской семьи). ¬авилон будет существовать 73 года и 7 мес€цев, после чего с 50 градуса придет обновление ’ристианской ÷еркви. Ёто событие, однако, еще впереди.

ј вот Ђвеликий мирї и Ђсоюзї, которые будут установлены между Ђзаблудшими детьмиї, мир, Ђоснованный на величайшем обманеї, с отвержением религии Ђс ее изначальным писаниемї, Ц эти событи€ уже позади нас, то есть означают образование ———– как Ђкоролевства яростногої, который Ђпритворитс€ мудрымї (Ћенин) и который и есть Ђбольшой песї. Ќо после него выйдет Ђсамый крупныйї (—талин, втора€ голова антихриста), который доведет разрушительное Ђделої пса до конца. «десь все €сно.

Ќо вот дальше речь уже идет о восстановлении храмов и о том, что будет некий Ђсв€щеннослужитель восстановлен в своем прежнем чине, и начнет развратничать и предаватьс€ блуду и совершит тыс€чу злоде€ний. » приблизившись к новому опустошению и в самый его разгар, восстанут могущественные суверенные государства и военные силы и отнимут у него оба меча, оставив лишь знаменаї.

¬ этом отрывке обманчивым дл€ толковател€ €вл€етс€ речь о восстановлении храмов и тут же о Ђсв€щеннослужителеї.  ажетс€, что речь идет о ÷еркви. Ќа самом же деле под названием Ђсв€щеннослужительї здесь имеетс€ в виду √орбачев. ѕочему? ѕотому что он €вл€лс€ √енеральным секретарем ÷   ѕ——, а это была должность харизматического лидера (Ђсв€щеннослужител€ї), а не официального первого лица в государстве. ѕоэтому дальше в пророчестве и говоритс€ о восстановлении его Ђв прежнем чинеї, то есть о том, что √орбачев во врем€ своего правлени€ был избран ѕрезидентом ———– Ц официальным первым лицом. ќднако привел страну к Ђновому опустошениюї, и восставшие суверенные государства, республики ———–, отн€ли у него Ђоба мечаї, то есть и должность ѕрезидента, и должность √енерального секретар€, оставив лишь знамена. ¬осстановление же храмов действительно началось уже в Ђперестройкуї.

√орбачев будет Ђискать окольный путьї социализма, Ђхот€ народ заставит его идти пр€мої, но этот правитель Ђне пожелает снизойти до негої и будет настаивать на своем, Ђпока из одной ветви бесплодной не родитс€ тот, который освободит народ вселенскийї от его добровольного рабства. Ётот человек отдаст себ€ Ђпод покровительство ћарса и, отн€в у ёпитера все его почести и чины дл€ свободного города, обустроитс€ и поместитс€ в другой небольшой ћесопотамииї. “о есть речь идет о том, что из бесплодной Ђдемократическойї ветви выйдет тот, кто отнимет у √орбачева, Ђёпитераї, власть, в своих действи€х, потом не гнуша€сь вс€кий раз вступать в военный конфликт дл€ достижени€ своих целей. «атем поселитс€ в междуречьи, а именно между ћосква-рекой и рекой —амынкой в Ѕарвихе. » это ≈льцин.

√орбачев будет Ђсброшен со срединыї своего правлени€, когда будет Ђвознесен в небесные сферы, не зна€ о заговоре во главе со вторым “разибулусом, который давно его готовилї. “о есть, отправившись на самолете на отдых в ‘арос, будет отстранен от власти вице-президентом янаевым. «десь странным может показатьс€ им€ Ђ“разибулї. ќднако это им€ есть трансформированное €сновидением слово Ђпрезидентї, по отношению к которому в имени “-рази-бул сохранено основное его созвучие Ђрезиї, а вместо слога Ђдентї введен слог Ђбулї, который, однако, €вл€етс€ словом Ђbuleї, на латыни и древнегреческом означающем Ђсоветї. ѕотому что янаев возглавил именно совет, а точнее, комитет, Ц √ „ѕ. √лавные же событи€ этого переворота на улицах ћосквы действительно проходили Ђво мраке и затемненном освещенииї, когда люди ложились под бронетранспортеры, прегражда€ им путь.

ќ конце правлени€ √орбачева, который начинал как реформатор, сказано следующее: Ђѕрекрат€тс€ изменени€ в его царстве, и отцы ÷еркви будут недостойны Ѕожественной любви, и многие из них отрекутс€ от истинного пути, и та из трех религий, котора€ пребудет посредине, де€ни€ми приверженцев двух других будет немного ослабленаї. ѕод Ђсредней ÷ерковьюї католик Ќострадамус подразумевает, конечно же, православную ÷ерковь, первой же по истории дл€ него €вл€етс€ - римско-католическа€, институт папства которой ведЄт своЄ преемство от апостола ѕетра, а последн€€ ÷ерковь Ц протестантска€.

ƒальше в ѕослании речь идет об истории и взаимоотношени€х этих церквей, после чего начинаетс€ та часть ѕослани€, которую мы выдел€ем как третью и в которой снова речь заходит все о том же пришествии второго антихриста, что и во второй части, то есть о ———–. (ќ первом и третьем антихристах у Ќострадамуса мы еще будем давать по€снени€ ниже).

»так, сатана породит ƒога и ƒогама, которые создадут Ђмногочисленную секту противников ÷ерквиї, котора€ Ђподвергнетс€ большим гонени€м, чем когда-либо раньшеї. Ђ¬о врем€ этих событий придет ужасна€ чумаї. ќб этой чуме мы тоже еще скажем ниже, в толковании п€той части ѕослани€, а пока разберемс€ с именами тех, кто был порожден сатаной.

»м€ ƒог иногда перевод€т пр€мо как Ђпесї, и с этим можно согласитьс€, ведь именно так и был назван Ћенин во второй части ѕослани€. ј вот переводить им€ ƒогам именем ўенок, как это нам встретилось в одном из переводов, видимо, не следует, и не только потому, что ƒогам еще Ђболее крупныйї, чем сам пес, а потому что им€ ƒогам пр€мо называет им€ —талина, точнее, основу его фамилии ƒжугашвили. ¬едь слова Ђƒогамї и Ђƒжугаї созвучны: звуки Ђої и Ђуї близки друг другу, то есть €вл€ютс€ лабиализованными гласными. “ак что, скорее, пес получил здесь им€ ƒог от ƒогама, чем наоборот.

»дем дальше. Ђ—в€щеннослужители будут угнетены, а военные узурпируют то, что будет возвращено из города —олнца ћелита и —техадских островов, и будет открыта больша€ цепь порта, который назван именем морского быкаї.

Ёто довольно трудное место дл€ толковани€, однако у нас есть путеводна€ нить дл€ его проведени€, то есть мы уже заранее понимаем, о каких событи€х идет речь в этом отрывке, а именно: о гражданской войне в –оссии. «ацепкой же дл€ проведени€ здесь толковани€ может служить упоминание Ђгорода —олнцаї, ведь именно так называетс€ сочинение утописта “омазо  ампанеллы. “о есть, говор€ конкретнее, речь в этом отрывке идет о том, что с помощью насили€, военным путем, в –оссии будет вводитьс€ утопическа€ модель построени€ общества по типу Ђгорода —олнцаї и Ђ—техадских острововї, под которыми €сновидение подразумевает то, что не только √ород —олнца  ампанеллы был островом, но также была островом и не менее известна€ ”топи€ “омаса ћора. ѕочему эти острова обобщенно названы —техадскими, тоже теперь дл€ нас про€сн€етс€. ¬едь они есть литературный вымысел, некий продукт поэтического творчества, а значит, нам нетрудно теперь догадатьс€, что их название образовано €сновидением от словаї stichosї (др.-греч. Ц стих). ќстаетс€ теперь только пон€ть, почему в пророчестве сказано: Ђгород —олнца ћелитаї. „то означает последнее слово?

Ќапрашиваетс€ вспомнить здесь остров ћальту в —редиземном море, который в древности называлс€ ћелита. ќднако св€зь ћальты с Ђ√ородом —олнцаї  ампанеллы будет довольно слаба€. ћальта Ц это остров и весьма солнечный, но и только.  стати, вымышленный остров  ампанеллы находилс€ не в —редиземном море, а в “ихом океане. ¬озможно, что в образе Ђгорода —олнца ћелитаї ћальта все-таки тоже имеетс€ в виду, но она €вно будет не главным смыслом. ј главным будет следующий.

ћелит Ц это далеко не безызвестный в истории человек, который Ђотличилс€ї в ней тем, что вместе с јнитом добилс€ в свое врем€ смертного приговора дл€ —ократа за его свободное отношение к авторитету Ђгородаї в делах религии и общественной нравственности. “о есть ћелит сто€л за строгую регламентацию Ђгородомї личной и нравственной жизни граждан, как впоследствии ћор и  ампанелла, которые, таким образом, были последовател€ми Ђнравственныхї принципов ћелита: человек Ц ничто в сравнении с государством.

»так, Ђгород —олнца ћелита и —техадские островаї Ц это синтетический образ €сновидени€, означающий литературный образ утопического социализма. ј вот прологом к реализации этого образа в действительности станет Ђоткрытие большой цепи порта, который назван именем морского быкаї.

Ётот порт, однако, называетс€ —тамбул, куда прибывали беженцы из –оссии после поражени€ белой армии. —тамбул тем самым стал пересылочным пунктом дл€ многих русских. Ќазвание его означает Ђстойло быкаї. ≈сли кому-то така€ этимологи€ слова Ђ—тамбулї покажетс€ сомнительной, то надо сказать, что само место пролива Ѕосфор во многих отношени€х св€зано с Ђпам€тьюї об этом животном. —лово ЂЅосфорї, собственно, по-гречески означает Ђпереправа быкаї и отсылает нас к мифу о превращении »о в корову, котора€ бежала от гнева √еры из ≈вропы в јзию, переплыва€ этот пролив. “акже нужно сказать, что в этом месте, на горе ћикале в 4 в. до н. э. сто€л храм ѕанионий Ц св€тын€ »онийского союза. ¬ нем быков приносили в жертву богу морей ѕосейдону. ћежду прочим, и сегодн€ в —тамбуле стоит бронзова€ скульптура быка. Ќемаловажным также дл€ полноты толковани€ €вл€етс€ и то обсто€тельство, что и полуостров  рым, из портов которого в основном и отплывала бела€ арми€, раньше называлс€ “аврида. ј корень Ђтаврї этого слова означает Ђбыкї.

ƒальше в пророчестве ѕослани€ происходит довольно значительный временной скачок вперед, и речь уже идет о событи€х, близких к нашему дню. √оворитс€: Ђ» будут совершены новые набеги на морское побережье, чтобы освободить  астулумские горы от ћагометанской власти. » отнюдь не будут напрасными атаки, и то место, где некогда было жилище јвраама, подвергнетс€ нападению почитателей ёпитераї.

ћесто нападени€, однако, указано достаточно определенно: јвраам родилс€ и жил до переселени€ в ’анаан в ”ре ’алдейском. ’алде€ Ц это юг ћесопотамии, где весной 2003-го года высадилась на побережье ѕерсидского залива арми€ —Ўј и их союзников. Ќазваны они почитател€ми ёпитера потому, что по своей сути есть €зычники, люди мира сего, знающие только Ђ€зыкї насили€ и лжи. язычниками они названы и в јпокалипсисе, и именно в том его месте, где речь идет о войне на ≈вфрате: Ђј внешний двор храма исключи и не измер€й его, ибо он дан €зычникам: они будут попирать св€тый город сорок два мес€цаї (ќтк.11,2). Ќовым же набег союзников на побережье ѕерсидского залива назван потому, что первый набег они уже совершили в 1990-ом году после нападени€ »рака на  увейт.

¬ этом пророчестве есть, однако, один нюанс: ведь говоритс€, что целью набега будет освобождение  астулумских гор. Ќо в »раке не то чтобы гор совсем уж нет, а просто горные бои €вл€лись отличительной чертой другой, уже шедшей в это же самое врем€ войны —Ўј и их союзников против талибов в јфганистане. Ќадо полагать, что €сновидение, как часто оно и делает, объединило в один образ две эти войны, которые и в самом деле €вл€ютс€, по сути, одной войной.  астулумскими же горы названы потому, что в основе этого названи€ лежит слово Ђcastellumї (лат. Ц крепость, укрепление), в том смысле, что они €вл€ютс€ укреплени€ми талибов.

ќднако можно ли быть уверенными, что в данном пророчестве говоритс€ об иракской войне, если город, который Ђосаждают со всех сторонї €зычники, называетс€ јхем? ќчевидно же, что между этим словом и словом ЂЅагдадї нет звуковой близости, равно, как и перестановка слогов в слове Ђј-хемї, ничего нам не дает. “ак о Ѕагдаде ли идет речь в этом пророчестве? ƒа, о нем.

ƒело в том, что основателем ѕерсидского государства (название »рана до 1935 года Ц ѕерси€), в которое входила и территори€ современного »рака, был  ир ¬еликий из династии јхеменидов, а сама династи€ получила свое название от имени полулегендарного вожд€ союза персидских племен јхемена. »менно этим именем €сновидение и называет г. Ѕагдад, как всегда скрыва€ и замен€€ реальные имена и названи€, Ц на этот раз таким вот способом.

¬ойна нанесет Ђэтому царству большой ущербї. √оворитс€ здесь также о гробнице, котора€ будет пребывать Ђв великом почитании в течение длительного времени под €сным взором вселенских очей Ќеба, —олнца и Ћуныї, но будет осквернена. –ечь здесь идет, надо полагать, о ћавзолее имама јли Ц св€тыни шиитов Ц в городе Ён-Ќаджафе. ¬ августе 2004-го года иракский министр ”аиль јбдель Ћатыф за€вил, что Ђидет организованное разграбление ћавзоле€ї. Ќа рынках в соседних с »раком странах предлагаютс€ ценности из его хранилищ. ѕокупател€м демонстрируютс€ видеозаписи украденного.

¬ следующем отрывке ѕослани€ €сновидение отступает немного назад во времени по отношению к только что изложенным событи€м, возвраща€ нас к самому их началу, к их первопричине: Ђ“огда подвергнетс€ нападению главного ¬осточного владыки больша€ часть —еверных и «ападных сил, и будут они преданы смерти и уничтожены, а остальные обращены в бегство, и будут дети многих женщин брошены в тюрьмыї. Ђ ак сильно будут подавлены в это врем€ ѕринцы и правители  оролевств и морскими и ¬осточными государствамиї. “о есть речь идет о нападении ”самы бен Ћадена на —Ўј и другие западные страны, осуществлении в них терактов, по подозрению в причастности к которым многие, в том числе и не имеющие к ним никакого отношени€, будут брошены в тюрьмы. ќднако моральна€ победа в это врем€ будет на стороне ¬осточных государств, но не надолго. » Ђбудут все ¬осточные  ороли изгнаны, истреблены, уничтожены, но не силами —еверных  оролей, но благодар€ близости нашего века к тайному союзу трех, стрем€щихс€ к гибели, которые будут устраивать друг другу засады и ловушки, и будет длитьс€ обновление “риумвирата семь летї.

ќб этом тайном союзе трех, неизбежно идущих к своей гибели, причем именно в св€зи с войной на ≈вфрате, говорит нам и јпокалипсис:

ЂЎестой јнгел вылил чашу свою в великую реку ≈вфрат: и высохла в ней вода, чтобы готов был путь цар€м от восхода солнечного. » видел € выход€щих из уст дракона и из уст звер€ и из уст лжепророка трех духов нечистых, подобных жабам: это Ц бесовские духи; они выход€т к цар€м всей вселенной, чтобы собрать их на брань в оный великий день Ѕога ¬седержител€ї (ќтк.16,12-14).

“о, что речь в пророчестве Ќострадамуса идет именно об этом Ђтайном союзеї, а не просто о неком временном политическом, подчеркнуто здесь, между прочим, прив€зкой этого событи€ и к насто€щему дл€ Ќострадамуса веку, то есть, по сути, к любому веку истории как приближающемус€ к предопределенному јрмагеддону.

ѕоскольку Ђбесовскими духамиї, кроме самого кн€з€ тьмы, €вл€ютс€ —Ўј и ¬еликобритани€, то семилетнее обновление “риумвирата, о котором говорит пророчество ѕослани€, означает период с 11-го сент€бр€ 2001-го года (то есть терактов в Ќью-…орке и ¬ашингтоне как повода дл€ вторжени€ на ¬осток) до 2008-го года, когда произошла смена власти в —Ўј. ¬ течение этого же семилетнего периода сменилс€ также правитель и в ¬еликобритании, причем уход€щий “они Ѕлэр не преминул Ђповесить всех собакї на —Ўј, по сути, признав ошибочность решени€ о вторжении в »рак.

“еракт 11-го сент€бр€ 2001-го года и гибель около 3000 человек стали дл€ —Ўј неким Ђморальнымї основанием дл€ оправдани€ их дальнейших действий, то есть погибшие стали тем самым Ђпочитаемым жертвоприношением св€той и непорочной ∆ертвыї, которым оправдывалось Ђраспространение на весь мирї демократии как некой €зыческой Ђрелигииї, идеологии. ѕод ѕунической же св€зью, о которой упоминаетс€ в этом месте ѕослани€ и через которую будут смешиватьс€ €зыки латин€н и арабов, подразумеваютс€ так называемые Ђѕунические войныї, которые вела –имска€ импери€ (сегодн€ это - —Ўј) против карфаген€н-семитов (сегодн€ это - арабский ¬осток).

ƒальше сказано: Ђ» будут два ѕравител€ —еверными победител€ми ¬остока, и будет ими подн€т столь великий шум и бр€цание оружием, что весь ¬осток задрожит от страха перед этими брать€ми, но не —еверными брать€миї. ¬ оригинале французского текста ѕослани€ смысловой акцент в последней фразе сделан не на слове Ђ—евернымиї, а на слове Ђбрать€миї: Ђно не брать€ми —евернымиї. “о есть, вообще говор€, €сновидение на своем €зыке ведет здесь речь о том, что победител€ми ¬остока будут два человека, одинаково действующих, как брать€, и с одной фамилией, но при этом они будут не брать€ми, потому что это были отец и сын Ѕуши.

Ќа этом заканчиваетс€ пророчество третьей, выделенной нами, части ѕослани€. ƒалее Ќострадамус занимаетс€ хронологическими вычислени€ми, чтобы определитьс€ со временем, к которому относ€тс€ его пророчества, и чтобы снова поведать нам о тех же самых событи€х, что и раньше, правда на этот раз начав несколько издалека. “очнее говор€, Ќострадамус в четвертой части ѕослани€ ведет речь сначала о первом антихристе, однако не называ€ его этим именем; но поскольку ниже он говорит уже о приходе Ђвторого јнтихристаї в качестве все той же власти большевиков в –оссии, то пон€тно, что гонени€ на ÷ерковь, с рассказа о которых начинаетс€ четверта€ часть, св€заны с действи€ми другого, а именно первого антихриста.

¬ начале четвертой части читаем: ЂЅудет организовано самое большое гонение на ’ристианскую ÷ерковь, подобно которому не было в јфрике, и будет оно продолжатьс€ до года 1792-го, который будет считатьс€ обновлением века...ї. ћожно подумать, что здесь говоритс€ о событи€х, место которых ограничено только африканским континентом. Ќа самом же деле, поскольку упоминаетс€ год 1792-ой, речь здесь идет о наступлении на ÷ерковь, св€занном с –енессансом и эпохой ѕросвещени€ во ‘ранции. Ёто идеологическое наступление на ÷ерковь было столь мощным и во многом разрушительным дл€ нее, что даже самые ужасные гонени€ на христиан, которые были в јфрике в 4-ом веке, блекнут по сравнению с ним. ћы думаем, что африканские гонени€ на христиан упоминаютс€ здесь именно в этом смысле.  ульминацией же эпохи ѕросвещени€ стала перва€ французска€ революци€ в 1792-ом году, возглавл€ема€ ѕарижской коммуной.

Ќадо иметь в виду, что обо всех этих событи€х, довольно далеко отсто€щих от времени прихода второго антихриста, €сновидение говорит очень бегло. ¬ частности, сообщает нам о французских событи€х весьма обще: Ђѕосле этого подниметс€ –оманский народ и прогонит некоторые темные силы, получив немного прежнего света, но не без великого разделени€ и посто€нных переменї. “о есть речь здесь идет о –еставрации и дальнейших переменах в этой стране.

ќднако сделаем вывод: первый антихрист Ц это ‘ранци€, главным образом ее эпохи ѕросвещени€ и первой революции.

ƒальше речь в пророчестве идет об Ђобретении большой силы и мощиї ¬енецией, под которой, конечно же, надо понимать —анкт-ѕетербург как столицу государства, победившего Ќаполеона.

» под ¬изантией, о которой говоритс€ тут же, разумеетс€, нужно понимать –оссию. ј вот Ђбольшие разногласи€ї в јдриатике Ц это уже ѕерва€ мирова€ война, пророчества о которой мы хотим здесь пропустить, ограничившись только указанием на эту войну и оставив, между прочим, возможность дл€ других толкователей самим найти соответстви€ между событи€ми, описанными в этом пророчестве, и реальным ходом ѕервой мировой войны.

¬о врем€ Ђбольшого разногласи€ї по€вл€етс€ второй антихрист: в стране, о которой в этом месте ѕослани€ говорилось чуть выше, то есть в –оссии (¬изантии, ¬енеции): Ђ¬ это врем€ и в этой стране адска€ сила выставит против ÷еркви »исуса ’риста мощь противника его закона, который будет вторым јнтихристом...ї. ѕреследовани€ ÷еркви будут производитьс€ Ђс помощью силы временных  оролей, которые из-за своего невежества поддадутс€ соблазну речей, раз€щих сильнее, чем меч в руках безумногої. »меетс€ в виду, надо полагать, распространение идей марксизма и социализма вообще.

Ђ¬ышеупом€нутое царство јнтихриста будет длитьс€ только до окончани€ этого века и рождени€ нового в городе ѕланкусе, и будет сопровождатьс€ [де€ни€ми] избранника ћодоны ‘улси, ‘ерраре, и с поддержкой јдриатических Ћигуров и благодар€ близости великого “ринакриї.

¬ этом отрывке, надо полагать, говоритс€ о крушении советского государства в конце 20-го века, новому же 21-му веку предстоит родитьс€ в городе ѕланкусе, и это название города, конечно же, не есть реальное его название. ћы думаем, что оно обозначает один из городов, основанных римским полководцем ћунатиусом ѕланкусом, а именно город Ћион. ќднако €сновидение намекает нам на этот город не в том смысле, что в реальном Ћионе начнет свою де€тельность Ђизбранник ћодоныї, а в том смысле, что слово ЂЋионї означает ЂЋевї. ѕоскольку же под упом€нутым Ђизбранникомї, видимо, имеетс€ в виду —паситель, о котором в јпокалипсисе говоритс€ как о Ћьве, корне ƒавидовом, Ц а мы уже установили в толковании јпокалипсиса, что этот Ћев есть тотем ћессии (как иудейского, так и слав€нского), Ц то название города Ђѕланкусї означает просто город, св€занный с де€тельностью —пасител€, то есть как Ђгород Ћьваї. » значит, между прочим, название это не сможет нам послужить ориентиром дл€ опознани€ —пасител€. Ќаверное, так и должно быть: узнавать надо главным образом по делам, а не по названи€м.

ќднако об »збраннике сказано еще и другое, а именно то, что он будет Ђизбранником ћодоны ‘улси, ‘еррареї. ћожно было бы предположить, что конкретные определени€ ћадонны оп€ть-таки намекают нам на ее принадлежность (а значит, и ее »збранника) к какому-то определенному месту. Ќо слово Fulsy, видимо, образовано от латинского Ђfulgeo, fulsiї Ц сверкать, си€ть, то есть тоже не говорит нам ничего определенного о месте. ј вот определение par Ferrare подтверждает наше толкование о том, что речь в пророчестве идет именно о ћадонне, a не о неком городе ћодене, как думают некоторые толкователи. Par ferrure (совр. фр.) означает Ђоправленна€ в металлический окладї, то есть речь идет об иконе, котора€, конечно же, может принадлежать только к какому-то определенному месту, но, к какому именно, все-таки остаетс€ неизвестным. ¬прочем, как и то, что означают в пророчестве Ђјдриатические Ћигурыї, а также Ђвеликий “ринакриї. ќб этом мы сможем узнать только тогда, когда придет врем€ событий, св€занных с ними.

„итаем ѕослание дальше: Ђ√алльский ќгмий придет в сопровождении столь многочисленного войска, что уже издалека ему будет отдана »мпери€ великого закона, и с тех пор в течение некоторого времени будет изобильно литьс€ кровь невинных из-за избранных немногими злых людей...ї. «десь даже уже интуитивно чувствуетс€, что речь идет о нападении √итлера на единственную, оставшуюс€ после ѕервой мировой войны, континентальную империю, то есть ———–. ќднако галлами обычно все-таки именуют не немцев, а французов, наследовавших земли, на которых в основном и проживали древние кельты. Ќо дело в том, что √итлер родилс€ в јвстрии. ј именно в этой стране имела место одна из двух древних кельтских культур, то есть так называема€ гольштатска€ культура (8 Ц 5 в. до н. э.).

√итлер назван именем €зыческого бога, что, конечно же, не случайно, хот€ бы уже в смысле "обожествл€емого" харизматического вожд€.  онкретные же черты ќгми€ подход€т √итлеру, как никому.

ќгмий, подобно ћарсу, есть Ѕог войны. ≈го им€ означает Ђсв€зывательї. “о есть этого Ѕога отличает искусство св€зывани€, причем как врагов, так и своего войска, которое он всегда извне (а не впереди него) возглавл€ет. Ћюдей он опутывает в том смысле, что своим красноречием плен€ет их души. ’арактерны изображени€ ќгми€: от кончика его €зыка отходит множество цепочек, которые т€нутс€ к скованным ушам ведомых им людей.

¬оенными же путами он тоже зачаровывает, но еще и парализует своих врагов. » в св€зи с этим нельз€ не вспомнить, каким неожиданным и приведшим в ступор было нападение √итлера на ———– дл€ —талина. ј еще ќгмий Ц владеет магическим искусством, и посредством него направл€ет сражение. Ёто ли не √итлер, увлечение которого оккультизмом занимало весьма значительное место в его политической де€тельности?

“акже пон€тным дл€ нас в этом месте ѕослани€ €вл€етс€ и следующее: в нападении √ермании на ———– было пролито много крови невинных людей из-за злых и невежественных правителей государства, Ђизбирател€миї которых были пролетарии посредством своей диктатуры.

ѕодчеркнЄм, однако, √итлер в ѕослании Ќострадамуса не называетс€ антихристом, вопреки мнению разного рода толкователей всевозможных пророчеств, в том числе и ќткровени€ »оанна, когда эти толкователи заранее и предвз€то "назначают" антихристом именно его. ” Ќострадамуса же √итлер, скорее, выступает "в роли" некого "бича Ѕожьего" по отношению к безбожной –оссии.

ƒальше в ѕослании сказано: Ђ—еверные государства осуществ€т божественную волю и наконец будет св€зан —атана и настанет всеобщий мир между людьми, и будет освобождена ÷ерковь »исуса ’риста от вс€кого гнета, сколько бы јзиатска€ ветвь не пыталась смешать мед с желчью, а их соблазн будет нести чуму, и произойдет это близко к седьмому тыс€челетию, и √роб √осподен больше не будет попран неверными, которые придут с —евера, мир приблизитс€ к великому потр€сениюї.

ћожет показатьс€, что под Ђ—еверными государствамиї в данном отрывке ѕослани€ подразумеваетс€ коалици€ ———–, —Ўј и јнглии как одержавша€ победу над √ерманией во ¬торой мировой войне. ќднако здесь же говоритс€ об освобождении ÷еркви »исуса ’риста от вс€кого гнета, об јзиатской ветви и указываетс€ врем€ этих событий как близкое к началу седьмого тыс€челети€, то есть к 2000-му году.

(„етыре тыс€чи лет в своих хронологических подсчетах Ќострадамус относит ко времени до рождества ’ристова и две Ц после него, вед€ отсчет от –.’. в две стороны, то есть так, как и мы сегодн€ считаем. ѕоэтому когда Ќострадамус говорит о тыс€челети€х, то он не учитывает временной "излишек", который находитс€ у точки —отворени€ мира. —оответственно, седьмое тыс€челетие, о котором он часто упоминает, - это третье от –.’., то есть 6000 год равен 2000 году. ’ронологии Ќострадамуса имеют чисто ориентировочный, "губый" характер: поэтому они и разные. ¬ них он пытаетс€ определить и показать читателю, сколько тыс€ч лет прошло до –.’. ¬сего этого, конечно же, не понимают современные нострадамусоведы и толкователи его пророчеств).

ј это значит, что под Ђ—еверными государствамиї подразумеваютс€ те государства, которые на исходе 20-го века положили конец второму антихристу, ———– (не абсолютный, конечно), а к их числу принадлежат ”краина, Ѕелорусси€ и –осси€, подписавшие Ѕеловежское соглашение. ќб этом же событии распада ———– говорит и јпокалипсис, но только имеет в виду еще и азиатские государства, которые тоже чуть позднее присоединились к Ѕеловежскому договору и тем самым исполнили волю Ѕога (ќтк.17,16-17).

  этому времени как раз относитс€ освобождение ÷еркви, но и начало проблем с Ђјзиатской ветвьюї в „ечне. ’ристианство, однако, как говоритс€ в ѕослании, уже больше не будет попрано. Ёто значит, что те Ђневерныеї, которые придут с —евера, хот€ и будут Ђ€зычникамиї, но воевать будут не с христианами, а с ¬остоком, и это станет последним Ђвеликим потр€сениемї дл€ мира, которое осуществит в последний раз сатана, став третьим антихристом.

„тобы рассказать о действи€х третьего антихриста подробнее, €сновидение Ќострадамуса в п€тый, и последний, раз возвращаетс€ к началу всех событий  онца.

Ђѕреследование людей ÷еркви возьмет свое начало в могуществе —еверных  оролей, объединившихс€ с ¬осточными. » эти гонени€ будут продолжатьс€ одиннадцать лет или немного меньше, и затем ослабеет главный —еверный  ороль, и по завершении этих лет по€витс€ его ёжный союзник, который еще €ростнее будет преследовать людей ÷еркви...ї. “о есть речь снова идет о втором антихристе (евразийском государстве ———–) и двух первых его головах (как это, между прочим, есть и в ќткровении »оанна Ѕогослова). —мутить нас здесь может указание на 11 лет правлени€ Ђглавного —еверного  орол€ї, тогда как Ћенин был официально у власти немногим больше 6 лет, а фактически и того меньше. ќднако Ќострадамус указывает нам здесь реальное врем€, когда —талиным была вз€та вс€ полнота власти в государстве. “о есть в расчет здесь беретс€ и временной период борьбы за власть после смерти Ђвожд€ї как Ђничейноеї переходное врем€. ‘актической же точкой отсчета начала правлени€ —талина, безусловно, надо считать п€тнадцатый съезд ¬ ѕ(б), состо€вшийс€ 2 Ц 19 декабр€ 1927-го года, то есть по прошествии дес€ти с лишним лет после окт€бр€ 1917-го года. Ќа этом съезде —талин окончательно расправилс€ с главным своим конкурентом на трон Ћ. “роцким. —ъезд утвердил постановление ÷  об исключении “роцкого и «иновьева из партии, которое было прин€то чуть раньше, в но€бре этого же года. ѕосле чего “роцкий был выслан в јлма-јту, а затем Ц в “урцию.

ƒальше в ѕослании о Ђёжном союзникеї ушедшего главного  орол€ говоритс€, что он как Ђодин из ужасных временных мирских  оролей, непомерно восхвал€емый своими приверженцами, прольет больше крови невинных св€щеннослужителей, чем запасов вина [на земле]ї. » сказано еще о нем: ЂЅудет абсолютным властителем мощи воинствующей ÷ерквиї. » эти слова, конечно же, не надо понимать буквально: Ђвоинствующа€ ÷ерковьї означает здесь идеологию воинствующего атеизма.

Ќе забудем, что √орбачев, будучи √енеральным секретарем партии, назван в €сновидении Ќострадамуса Ђсв€щеннослужителемї, а Ђоснователемї этой должности партийного харизматического лидера и был как раз —талин. ћежду прочим, образ, созданный €сновидением, когда безбожник и хулитель Ѕога занимает ≈го место в ÷еркви, имеетс€ и в Ђѕослании к фессалоникийцамї јпостола ѕавла: Ђƒа не обольстит вас никто никак: ибо день тот не придет, доколе не придет прежде отступление и не откроетс€ человек греха, сын погибели, против€щийс€ и превознос€щийс€ выше всего, называемого Ѕогом или св€тынею, так что в храме Ѕожьем с€дет он, как Ѕог, выдава€ себ€ за Ѕогаї (2‘ес.2,3-4). Ќет сомнени€, что и јпостол ѕавел, и Ќострадамус различали сквозь века одни и те же событи€. » Ћенин, и —талин, изгон€€ —в€щенное ѕисание и попира€ св€тыни, сами же и зан€ли то место в душах людей, которое раньше принадлежало Ѕогу.

Ђ» покраснеют от крови ближайшие реки, а от другой морской войны покраснеет мореї. Ќадо полагать, что здесь имеетс€ в виду подавление Ђ ронштадтского м€тежаї. ¬ это же врем€ Ђпоследует сама€ ужасна€ и необычна€ чума, которой будет предшествовать голод...ї. Ђќстатки ее сохран€тс€ в некоторых »спанских странахї. ѕон€тно, что речь здесь идет о пандемии периода гражданской войны в –оссии, о Ђчумеї под названием Ђ»спанкаї, унесшей множество жизней.

Ђ“ем временем третий —еверный  ороль, вновь услышав стенани€ народа своего основного государства создаст очень многочисленную армию и пойдет через проливы своих родителей и предков, и вернет большинство в свое государство, и великий кардинал будет возвращен в свое изначальное положение, но потом будет совсем покинут, и случитс€ так, что —в€та€ —в€тых будет разрушена €зычеством, а ¬етхий и Ќовый «аветы будут изгнаны и сожженыї.

»з формальных соображений счета может показатьс€, что этот отрывок ѕослани€ нужно тогда истолковывать здесь "в пользу" ’рущева, ведь именно ’рущев был третьим правителем ———–. ¬ пользу такого толковани€ говор€т и некоторые детали: например, то, что этот правитель Ђбудет совсем покинутї. ќднако общий смысл отрывка €вно противоречит образу де€тельности ’рущева. » не случайно. ѕотому что третий —еверный  ороль, который имеетс€ здесь в виду, ведет отсчет своего преемства не от антихриста и его первой головы, Ћенина, а от другого первоисточника. “ретий —еверный  ороль Ц это генерал ƒеникин как главнокомандующий ƒобровольческой армией, предшественниками которого на этом посту были генералы јлексеев и  орнилов. ≈сли мы теперь это пон€ли, то и всЄ остальное содержание отрывка тоже становитс€ дл€ нас совершенно пон€тным.

ћногочисленна€ арми€ ƒеникина действовала на европейской части территории –оссийской империи, то есть в Ђосновном государствеї, наступа€ с юга страны по тем самым пут€м, по которым слав€не  иевской –уси, осваива€ новые земли, продвигались на север, где затем расцвело ¬ладимиро-—уздальское кн€жество. “еперь же большинство территорий –оссии было отвоевано у большевиков. “ем самым Ђвеликий  ардиналї (дословно: Ђвеликий «аместитель мантииї, то есть действительный наследник легитимной власти в –оссии после отречени€ от своей мантии Ќикола€ ¬торого и захвата власти большевиками) был возвращен в свое истинное положение. ќднако успехи белой армии оказались временными, и оставленный всеми ƒеникин в 1920-ом году вынужден был эмигрировать. » уже после этого была разрушена Ђ€зычествомї —в€та€ —в€тых (’рам ’риста —пасител€ и другие храмы и св€тыни) и —в€щенное ѕисание изгнано.

„то же дальше? Ђ«атем антихрист станет адским принцем, и еще в последний раз будет трепать все  оролевства ’ристианского мира, а также неверные, на прот€жении 25 лет, и разгор€тс€ самые страшные войны и сражени€Еї. “о есть речь здесь уже идет о последнем, Ђтретьем антихристеї, которого именно так называет Ќострадамус в своих Ђ÷ентури€хї, и который есть —Ўј, о чем мы уже неоднократно говорили. ¬ своей империи, которой стал дл€ —Ўј, по сути, уже весь мир вообще, этот третий антихрист творит то, что считает нужным, не обраща€ внимани€ ни на чьи мнени€. ѕо всему миру он Ђтрепалї (и будет еще Ђтрепатьї) как христианские (ёгослави€ прежде всего, но и Ђцветныеї революции, и война в ёжной ќсетии Ц это его рук дело), так и восточные государства. ≈сли считать началом его адской власти 1991-ый год, когда была его перва€ война с »раком, то Ђтрепатьї мир он будет еще где-то до 2016-го года. ¬прочем, конец этого звер€ и сегодн€ уже вполне €вно ощущаетс€ Ц не много этому третьему антихристу осталось.

ѕослание Ќострадамуса описывает ужасные его злоде€ни€: Ђѕрольетс€ кровь девственниц и замужних женщин, над вдовами надругаютс€, грудным дет€м разобьют головы о городские стены... почти весь мир будет разбит и опустошен: и перед этими событи€ми необыкновенные птицы будут кричать в воздух: Ђ”и, уи (—егодн€, сегодн€)ї, Ц и через некоторое врем€ исчезнутї.

ѕон€тно, что если уж речь здесь идет о —Ўј как третьем антихристе, то и необыкновенных птиц, с которых начались главные его злоде€ни€, не узнать нам теперь никак не возможно. Ёто те самые две железные Ђптицыї, которые 11-го сент€бр€ 2001-го года разрушили башни торгового центра в Ќью-…орке.

» после длительного периода разрушени€ Ђ...восстановитс€ другое царство —атурна, «олотой ¬ек. » заговорит ¬севышний создатель, слыша стенани€ своего народа, —атана будет св€зан и заманен в глубокую пропасть; и тогда установитс€ между Ѕогом и людьми мир, и —атана будет св€зан на прот€жении тыс€чи лет, и ÷ерковь обретет свое наибольшее могущество, а потом он освободитс€ї. “о есть освободитс€ уже только через 1000 лет.

Ќа этом заканчиваетс€ собственно пророческа€ часть Ђѕослани€ к √енриху ¬торомуї Ќострадамуса. Ёто окончание его пророчества почти дословно повтор€ет содержание последних глав јпокалипсиса »оанна Ѕогослова. ѕоскольку толкование јпокалипсиса было нами уже проведено, причем весьма подробное, то всЄ уже сказанное нами раньше по поводу истинного содержани€ последних глав ќткровени€ относитс€ и к окончанию пророчества Ќострадамуса.
#440 | јндрей “. »» | 08.06.2016 17:45 | ответ на: #436 ( ћихаил Ћи ) »»
  
0
ћихаил Ћи пишет:
"[ ≈щЄ раз прошу вас разжевать мне ответ на поставленный мной вопрос о назначении пророчеств, только прошу вас, не примен€йте в ответе Ѕожье —лово.
]
------------
≈сли € недостаточно €сно "разжевал" вам интересующий вас вопрос, то уж ничего с этим поделать не могу. "
’орошо, пусть будет так. ќтсюда можно сделать вывод, что ответа вы не знаете. Ёто ещЄ раз подтверждает, что вы зомбированы догматами православи€, что означает отсутствие воображени€ от слова совсем. Ќу не дал √осподь Ѕог догматикам эту способность, вследствие чего, вы не способны толковать пророчества, описанные в иносказательной форме. ќставим в покое этот вопрос и перейдем к следующему.
¬от без Ѕожьего —лова, которым вы мастерски пользуетесь, докажите мне, убогому, простым русским €зыком, без ссылок на общепризнанное мнение, что книга "ќткровение" ».Ѕогослова €вл€етс€ пророческой. ” мен€ есть сомнение, что она таковой не €вл€етс€ и вот по какому основанию.  то даст гарантию, что под ником "»оанн" в своЄ врем€ не писал такой же пациент "Ѕога", мастерски владеющий словом? ¬едь известно, что автор этой книги подвиги на ниве предсказаний не совершал, случаи, как мне известно, не зафиксированы.
#441 | ¬иктор Ће »» | 08.06.2016 19:00 | ответ на: #362 ( јлексей   ) »»
  
0
¬ы не правильно пон€ли . —казано ќЌ про€витс€ в дни праздновани€ иконы ѕресв€той Ѕогородицы, т.е. от 21сент€бр€ и до старого стил€. ≈стественно отчет нужно вести с 21.09, что согласно сайта
http://calendareveryday.ru/index.php?id=pravoslavn/molitva/17 21сент€бр€ €вл€етс€ празднованием иконы Ѕожьей матери "«намение  урска€" при которой происход€т чудесные €влени€, а следующей €вл€етс€ следующа€ по списку. –аньо Ќеро предсказал-ќЌ будет из –а. ѕричем оба населенных пункта заболочены. ќбщество пока не готово прин€ть, что «емл€ находилась под протекцией бога Ёлохим (оно) откуда и однополые браки, поклонение к обогащению. ¬от почему сакральный центр —ветлого Ѕога уничтожалс€- заболачивалс€. √р€дет смена эпох. ј все началось лет 6 назад, когда при покупке газеты,все гороскопы сходились, небольша€ неточность была в том, что в четверг будет поранена права€ голень, а произошло это в среду осенним вечером. ¬ последующем было написано, что с четверга на п€тницу, вы увидите пророческий сон. ”видел, € себ€ в кремле. Ќу вот с этом € никак не мог согласитьс€, бросил читать гороскопы определенной газеты. —лучайно натолкнулс€ на пророчества о ÷аре, причем в предсказани€х сошлись все 33 приметы на мне. ¬оистину: чего не хочешь, на то и направление идет, чужда власть, обогащение. Ѕез "пинка" от Ѕога на это не пойду. „удеса- кто наносит обиду, те уход€т в мир иной.
  
#442 | ћихаил Ћи »» | 08.06.2016 20:13 | ответ на: #439 ( јлексей   ) »»
  
1
[ѕоскольку толкование јпокалипсиса было нами уже проведено, причем весьма подробное, то всЄ уже сказанное нами раньше по поводу истинного содержани€ последних глав ќткровени€ относитс€ и к окончанию пророчества Ќострадамуса.]
------------------
„то касаетс€ брехливой интерпретации книги ќткровени€ от јлексе€ - это факт доказанный. ѕодобна€ лини€ пристрастной подгонки послани€ √енриху —частливому под удобную јлексею матрицу, просматриваетс€ и здесь
-----------------
[«атем в јтиле зародитс€ велика€ импери€ јнтихриста, и зерсы спуст€тс€ в великом множестве и неисчислимом количестве]
----------------
–одиной и страной исхода јтиллы, јлексей самонаде€нно называет –оссию.
ѕричем откуда ветер дует пон€тно ставитс€ несколько раньше, когда јлексей говорит о том, что свои лжетолковани€ он строит на основе перевода украинских граждан ¬. Ѕурбело и ≈. —оломарской, (изд. 1991 года,  иев). «а малым јлексей не начал свое лжетолкование с упоминани€ о том, что великие древние укры вручную выкопали котлован дл€ синего мор€ и построили пирамиды в египетской √изе.
 ак € уже предполагал, јлексей, по происхождению из ”краины. ќт туда же строчит свои лживые перлы. «на€ же факты промывки мозгов украинцам под действием западных просветителей последние 25 лет, стоит ли удивл€тьс€ тем русофобским настроени€м, кои јлеша пытаетс€ протащить в своих лживых памфлетах?

ј что говор€т известные всему миру исторические источники?
ќ месте рождени€ јтиллы, согласно открытым источникам мало что известно. ќднако это вовсе не значит, что этот пробел можно заполн€ть каждому по-своему усмотрению. „ем собственно и воспользовалс€ наш автор-обманщик.
јлеша, если сказано что место рождени€ јтиллы не известно, значит неизвестно, а вовсе не то, что его родиной €вл€ютс€ земли –оссии.

»звестно, что отцом јтиллы был некий ћуздук (390Ч434) Ч принц [гуннов] и брат правител€ гуннов –угилы. ¬ [венгерских] легендах ћундзук носит им€ Ѕендегуз (венг. Bendegúz) и [€вл€етс€ сыном (либо потомком) Ќимрода].

’очу обратить особенное внимание на то, что ћуздук (отец јтиллы), был братом принца √”ЌЌќ¬, что неоднозначно говорит о его гуннских корн€х. —тало быть и јтилла гунн по происхождению, а не скиф, например или слав€нин, кои издревле засел€ли территории от ¬олги до ƒуна€. ѕримечательно также то, что венгерские легенды делают предками јтиллы Ќимрода, который в свое врем€ основал ¬авилон.

"[Ѕыт.10:8] ’уш родил также [Ќимрода]: сей начал быть силен на земле.
[Ѕыт.10:9] ќн был сильный зверолов пред √осподом; потому и говоритьс€: сильный зверолов, как Ќимрод, пред √осподом.
[Ѕыт.10:10] ÷арство его вначале сщставл€ли: [¬авилон, Ёрех, аккад и ’алне, в земле —еннаар]."

Ќа самом деле неоднозначные указани€ именно на насто€щую родину јтиллы ссылалс€ Ќострадамус когда писал:

"¬арварска€ секта, прежде всего та, котора€ распространилась в »талии, будет сильно потеснена и изгнана. ќднако затем возникнет великое царство јнтихриста в ќЅЋј—“» јтиллы и  серкса." (перевод 1993г. ». ћихайловой и Ќ.—кородум. ќтпечатано, кстати, в украинском  рыму, с готовых фотооргиналов в типографии издательства "“аврида" г. —имферополь, ул. √ен.¬асильева, 44.)

ѕочему јлексей выбрал перевод именно киевский перевод ¬. Ѕурбело и ≈. —оломарской, а не симферопольский ». ћихайловой и Ќ.—кородум?
Ќе потому ли первый вариант его устраивал больше, что мутный перевод "[зерсы спуст€тс€ в великом множестве и неисчислимом количестве]", который давал ему возможность самовольно назначать место ÷арства гр€дущего јнтихриста?
ј между тем, фраза, имеюща€ место во втором варианте:
"возникнет великое царство јнтихриста [в ќЅЋј—“»] јтиллы и  серкса"
пр€мо указывает на локацию ÷арства јнтихриста на территори€х от ѕанонии (центра империи гуннов ¬енгрии) до ѕерсии (центра империи персов). »бо если реальное существование мифических полчищ "зерсов" не наход€т никаких подтверждений в исторических хрониках. чего не скажешь относительно имени  серкса:
" —≈– — I (древне-перс. ’ша€ршан, греч. Xerxes) (ок. 486-465 до н.э.), персидский царь из династии јхеменидов. —ын ƒари€ I."
ѕримечательно то, что согласно пророческой линии библейских пророков (а не их ложного истолковани€ мошенником јлексеем) царство јнтихриста будет находитьс€:
1. на территории четвертого царства - –имской империи. ј ¬енгри€ и ѕерси€ в ее состав, в отличие от –оссии действительно входила.
2. резиденцией јнтихриста станет ¬авилонска€ земл€, а не –осси€.
“аким образом, ключевой мошеннический ход јлексе€ оказавшись разоблаченным, лишает легитимности и остальные, намеренно прит€нутые "за уши" аргументы, назначение коих было в том. чтобы выставить –оссию в качестве мировой империи зла.
--------------
 роме намеренной избирательности удобного дл€ своей концепции хохл€тского брехливого перевода, јлексей, намерено перебрехивает и факт древности ѕравославной ÷еркви утвержда€, что:
"первой же по истории была [римско-католическа€]" церковь.
„то же говор€т на этот счет беспристрастные светские источники:
"[ѕ–ј¬ќ—ЋШј¬»≈], [одно из основных и старейших направлений в христианстве]. ¬озникло с разделением [в 395] –имской империи на «ападную и ¬осточную. Ѕогословские основы определились в ¬изантии в 9-11 вв. ќкончательно сложилось как самосто€тельна€ церковь в 1054 с началом разделени€ христианской церкви на католическую и православную. "
" ј“ќЋ»÷Ш»«ћ, одно из основных направлений в христианстве.  атолики составл€ют большую часть верующих в »талии, »спании, ѕортугалии, ‘ранции, Ѕельгии, јвстрии, в латиноамериканских государствах, среди верующих католики преобладают в ѕольше, ¬енгрии, „ехословакии. ѕоследователи католицизма имеютс€ в ѕрибалтике (главным образом в Ћитве), в западных област€х Ѕелоруссии, ”краины. –азделение христианской церкви на католическую и православную произошло в 1054-1204; в 16 в. в ходе –еформации от католицизма откололс€ протестантизм."
«аметьте, что ≈дина€ ’ристианска€ ÷ерковь существовала со времен ’риста, причем ѕ–ј¬ќ—Ћј¬Ќќ≈ направление возникло в 495 году, а  ј“ќЋ»„≈— ќ≈ спуст€ 550-700 лет спуст€, в 1054-1204. “аким образом, католицизм как €вление не может считатьс€ древнее ѕравослави€. ѕричем, первое разделение –имской империи на ¬осточную и «ападную произошло по причине желани€ –има иметь приоритет в решении духовных вопросов, и жела€ толковать учение св€тых отцов ÷еркви на свой лад. ј ¬осточна€ часть –имской империи предпочла сохранить верность догматам, установленным в ÷еркви св€тыми апостолами, после чего обозначила свою ѕ–ј¬ќ—Ћј¬Ќ”ё ориентацию. “аким образом, факт перехода ѕравославного направлени€ ’ристианства к ƒревней –уси после падени€ ¬изантийской империи, вовсе не означает символического –ќ∆ƒ≈Ќ»я ѕ–ј¬ќ—Ћј¬»я, а €вл€етс€ актом Ќј—Ћ≈ƒќ¬јЌ»я существующего уже более тыс€чи лет направлени€ ’ристианства.
„то же нам дает вы€вленный аспект св€занный с подлинными сроками существовани€ ѕравослави€ и католицизма?
ј дает он нам именно то, что не ѕравославное направление откололось от  атолического, как то утверждает мошенник јлексей, а как раз наоборот. » это историческое подтверждение только подтверждает принадлежность католической церкви к образу блудница книги ќткровени€ апостола »оанна Ѕогослова.
ќбраз же ѕравославной ÷еркви, обнаружившей свое направление на верность догматам, установленным св€тыми апостолами, апостол »оанн Ѕогослов описывает так:
"[ќткр.12:1] » €вилось на небе великое знамение: жена, облеченна€ в солнце; под ногами ее луна, и на главе ее венец из двенадцати звезд.
[ќткр.12:2] ќна имела во чреве, и кричала от болей и мук рождени€."
"облеченна€ в солнце" - облеченна€ правдой ’ристовой.
" под ногами ее луна" - путь ÷еркви пролегает по стопам ’риста, подобно тому как Ћуна не дает своего света. но отражает свет —олнца;
"и на главе ее венец из двенадцати звезд" - указание на труды церковного домостроительства двенадцати апостолов ’риста.
"ќна имела во чреве, и кричала от болей и мук рождени€" - а это указание на то. что из лона именно ѕравославной ÷еркви €витс€ ’ристос "[ќткр.12:5] » родила она [младенца мужеского пола], которому надлежит пасти все народы жезлом железным; и восхищено было дит€ ее к Ѕогу и престолу ≈го."
ќ духовном рождении ’риста от ÷еркви пророчествует ћихей:
"[ћих.5:2] » ты, ¬ифлеем - ≈фрафа, мал ли ты между тыс€чами »удиными? из теб€ произойдет ћне “от,  оторый должен быть ¬ладыкою в »зраиле и  оторого происхождение из начала, от дней вечных. (здесь речь идет о первом пришествии)
а вот тут о втором:
[ћих.5:3] ѕосему ќн оставит их до времени, [доколе не родит имеюща€ родить]; тогда возврат€тс€ к сынам »зраил€ и оставшиес€ брать€ их.
[ћих.5:4] [» станет ќн, и будет пасти в силе √осподней, в величии имени √оспода Ѕога —воего, и они будут жить безопасно, ибо тогда ќн будет великим до краев земли.]"
 стати, и в пророчестве ћихе€ прослеживаетс€ указание на јнтихриста:
"[ћих.5:5] » будет ќн мир.  огда [јссур] придет в нашу землю и вступит в наши чертоги, мы выставим против него семь пастырей и восемь кн€зей.
[ћих.5:6] » будут они пасти землю јссура мечом и землю Ќемврода в самых воротах ее, и [ќн - то избавит от јссура], когда тот придет в землю нашу и когда вступит в пределы наши."
„то согласуетс€ со словами пророка »саии об јнтихристе:
"[»с.14:24] — кл€твою говорит √осподь —аваоф: как я помыслил, так и будет; как я определил, так и состоитс€,
[»с.14:25] чтобы [сокрушить јссура в земле ћоей и растоптать его на горах ћоих]; и спадет с них €рмо его, и сниметс€ брем€ его с рамен их."
» така€ смыслова€ лини€ мошенника јлексе€ крайне не устраивает, ибо она напрочь разрушает его лживые внушени€. ѕотому јлексей и беснуетс€, когда ему привод€т истинные свидетельства пророков, которые ни в каком толковании не нуждаютс€.

»так, вс€ лжива€ система толкований јлексе€ рушитс€ при тщательном рассмотрении. ¬прочем, кто предпочитает горькой правде сладкую ложь, пусть пресмыкаетс€ пред обличенным во лжи соблазнителем соблазнителем, который жаждет исполнить пророчество "[ћф.24:11] и многие лжепророки восстанут, и прельст€т многих;"
  
#443 | ћихаил Ћи »» | 08.06.2016 20:37 | ответ на: #440 ( јндрей “. ) »»
  
0
[ќтсюда можно сделать вывод, что ответа вы не знаете.]
--------------
–азве это первый случай когда вы самовольно приписываете мне то, что вам мерещитс€? ≈сли вы так упорно желаете жить в мире своих иллюзий, то что от мен€ хотите? –азжеванных ответов от мен€ вы не догон€ете, от других искать не хотите - порочный круг какой-то получаетс€. Ќравитс€ ходить по кругу - ходите. ћен€ не вынуждайте принимать участие в вашем шабаше.
---------------
"[Ёто ещЄ раз подтверждает, что вы зомбированы догматами православи€, что означает отсутствие воображени€ от слова совсем.] "
---------------
ќт профанов и простолюдинов экспертных оценок не ждут. ћен€ ваше мнение не интересует. ј аргументированно опровергнуть мои позиции вы не способны.
---------------
[Ќу не дал √осподь Ѕог догматикам эту способность, вследствие чего, вы не способны толковать пророчества, описанные в иносказательной форме.]
-----------------
Ќадо полагать, что ваш бог, дь€вол, с избытком наделил вас этим даром. Ќу так про вас в народе давно говор€т: "трындеть не мешки ворочать". ≈сли јндрей, ваш кумир јлеша. вырос в русофобской среде, то и свою примитивную фантазию он будет использовать известным образом, подгон€€ желаемое под действительное. Ќу нравитс€ вам верить в фантазии своего ума, опь€ненного материальными иллюзи€ми - да кто ж вам мешает грезить. „его вы ко мне в душу лезете? Ќаверное завидно, что доступное мне, дл€ вас закрыто.
----------------
[¬от без Ѕожьего —лова, которым вы мастерски пользуетесь, докажите мне, убогому, простым русским €зыком,]
----------------
јндрюша, € непременно сделаю так как вам хочетс€, но только после того, как вы объ€сните мне простым русским €зыком основные постулаты €дерной физики.
“упить не надо, јндрей.
Ќравитс€ вам извращенный склад ума јлексе€, к нему обращайте ваши вопросы. –азглашать секреты враждебным засранцам € не собираюсь.
--------------------
[” мен€ есть сомнение, что она таковой не €вл€етс€ и вот по какому основанию.]
-------------------
«аметьте, что у вас есть сомнени€. ¬от и разрешайте их самосто€тельно.  ому вы слепо верите на слово мне известно. ≈сли уж вы решили что у них истина - к ним и обращайтесь.
--------------------
"[ то даст гарантию, что под ником "»оанн" в своЄ врем€ не писал такой же пациент "Ѕога", мастерски владеющий словом?]"
---------------------
ƒве тыс€чи лет книга ќткровени€ относитс€ авторству апостола »оанна Ѕогослова, и вдруг родилс€ некий јндрей, который вдруг решил в этом усомнитьс€.  то вы и кто те, кои принимали решение о включении книги ќткровени€ в список библейских текстов?
-------------------
"[¬едь известно, что автор этой книги подвиги на ниве предсказаний не совершал, случаи, как мне известно, не зафиксированы.]"
-------------------
ј что вам конкретно известно? »ли вы предпочитаете отделыватьс€ общими фразами?
  
#444 | ћихаил Ћи »» | 08.06.2016 20:48 | ответ на: #441 ( ¬иктор Ће ) »»
  
1
¬иктор нечего лезть вперед очереди.
ѕервым здесь в списке гр€дущих ÷арей автор статьи јлексей  . ” него имеетс€ даже свое толкование на книгу ќткровени€ апостола »оанна Ѕогослова.
¬торым Ќиколай ¬оронин, который утверждает что он правнук Ќикола€ ¬торого.
“ретьим здесь “роицкий –увим —аваофович (так он сам себ€ называет)
¬ы четвертым будете.
 стати, на самом деле кандидатов значительно больше. Ќе все еще успели здесь зарегистрироватьс€ свои кандидатуры. „етвертый с начала, зато первый с конца - у вас действительно есть реальный повод гордитьс€.... до тех пор пока не по€витс€ новый кандидат.
#445 | јлексей   »» | 09.06.2016 09:53
  
0
 раткие сведени€ об јлексее  . ѕроживает в средней полосе –оссии. Ќикакого отношени€ к ”краине никогда не имел.  рещЄнный православный. ¬се его предки и по материнской, и по отцовской линии коренные русские, проживавшие в глухих деревушках всЄ той же средней полосы. Ћюбит свою –одину и болеет за неЄ!!!

ѕеревод ѕослани€ Ќострадамуса, изданный в  иеве (именно в этом и только в этом смысле он назван в статье украинским), был издан в 1991-ом году. “о есть в год крушени€ ———–. Ёто значит, что сам перевод со средне-французского проводилс€ ещЄ в советское врем€, когда никакаокого украинского национализма, по крайней мере сколько-нибудь видимого, и в помине не было, равно как и работ фантастического содержани€ о происхождении укров. ¬семи специалистами по средне-французскому €зыку этот перевод Ќострадамуса признаЄтс€ как лучший и наиболее близкий к оригиналу (по сути, подстрочный) по сравнению со всеми другими переводами, существующими на сегодн€шний день.

јлексей   не выбирал специально перевод, а просто вз€л самый лучший, которым пользуютс€ сегодн€ и все мало-мальски серьЄзные русские настрадамусоведы, оп€ть-таки отмеча€ преимущества этого перевода перед всеми остальными.

Ќе забудем, что ѕослание писал католик Ќастрадамус, дл€ которого первой церковью была, безусловно, католическа€, последней - протестантска€, а, как он выражаетс€, "по середине" - православна€. »сторический буквализм, как и вообще буквализм как таковой, дл€ толковани€ пророчеств - неуместен. ≈сли, конечно, человек хоть немного понимает, что такое пророчества. ”точнение в текст статьи по поводу церквей €, однако, внЄс, чтобы и у других не возникали такие вопросы.
#446 | јлексей   »» | 09.06.2016 15:08 | ответ на: #445 ( јлексей   ) »»
  
0
 ратко проанализируем два перевода одного и того же места из ѕослани€ Ќострадамуса. —начала приведЄм оригинальный французский текст.
-----------------------

, & sera la secte Barba-
rique du tout des Latins grandement affligee & dechassee.

-- Puis le grand Empire de l'Antechrist commencera dans la Atila &
Zerses descendre en nombre grand & innumerable, tellement que
la venue du Sainct Esprit procedant du 48. degré, fera transmi-
grastion, dechassant à l'abomination de l'Antechrist, faisant guerre
contre le royal qui sera le grand Vicaire de Iesus-Christ, & contre
son Eglise, & son regne per tempus, et in occasione temporis, --
----------------------------------
ѕервый перевод: —аломарского о Ѕурбелло 1991 года,  иев.

"...., и будет ¬арварска€ секта окончательно
разгромлена и изгнана Ћатин€нами.

«атем в јтиле зародитс€ велика€ импери€ јнти-
христа, и «ерсы спуст€тс€ в великом и неисчислимом
количестве, так что приход —в€того ƒуха, который
начнетс€ с 48 градуса, вызовет великое переселение людей,
спасающихс€ от ужасов јнтихриста, воюющего против
человека королевской крови, который станет великим
¬икарием »исуса ’риста, и против его ÷еркви и его
царства в течении длительного времени и использу€
благопри€тный момент... "
-------------
¬торой перевод ћихайловой и —кородум 1993 года, —имферополь. (Ётот перевод в —ети нам найти не удалось, поэтому берЄм то, что было предоставлено здесь).

"¬арварска€ секта, прежде всего та, котора€ распространилась в »талии, будет сильно потеснена и изгнана. ќднако затем возникнет великое царство јнтихриста в ќЅЋј—“» јтиллы и  серкса." (перевод 1993г. ». ћихайловой и Ќ.—кородум. ќтпечатано, кстати, в украинском  рыму, с готовых фотооргиналов в типографии издательства "“аврида" г. —имферополь, ул. √ен.¬асильева, 44.)
==========================================
„то видим? ¬о втором переводе, в отличие от первого, нет разделени€ на абзацы, которые есть в оригинале, обозначаемые там двум€ горизонтальными чертами. ћелочь, но она даЄт возможность соедин€ть разные по содержанию абзацы, мен€€ и пута€ их смыслы и внос€ произвол в перевод. » этот произвол про€вл€етс€ здесь во всЄм.

¬о-первых, в переводе названий. ¬идно же, что в оригинале стоит "Zerses", однако это слово переводитс€ во втором переводе как  серксы. “о же самое и со словом "des Latins" - оно почему-то здесь переведено как »тали€. ¬ первом же переводе оба слова переведены дословно. »наче говор€, второй перевод €вл€етс€ не переводом, а переводом-толкованием и, соответственно, тот, кто им пользуетс€ дл€ своих толкований, тот толкует толковани€. ј это, как мы уже не раз говорили, типична€ ошибка толкователей. ѕри таком подходе можно натолковать всЄ что угодно!

¬о-вторых, произвол про€вл€етс€ и по отношению к знакам препинани€ оригинального текста. ¬ нем после слова "Zerses" нет никакой точки, а напротив, это слово начинает другое простое (в составе сложносочинЄнного) предложение. — произвольной переменой знаков препинани€ случаетс€ известное: " азнить нельз€, помиловать" и " азнить, нельз€ помиловать". “о есть смысл может помен€тьс€ вообще на противоположный. » уж, конечно, смысл текста будет полностью искажЄн, если мы будем расставл€ть точки там, где нам заблагорассудитс€, где нам удобно. ќдним словом, низкое качество перевода во втором случае - совершенно очевидно. ћы бы такой перевод даже и как второстепенный не вз€ли, на случай если что-то будет непон€тно в первом переводе. Ѕрать такой перевод - только путатьс€. —ебе дороже!

“еперь ради объективности прогоним следующий кусок текста через два лучших онлайн-переводчика, и посмотрим, что они нам выдадут:

-- Puis le grand Empire de l'Antechrist commencera dans la Atila &
Zerses descendre en nombre grand & innumerable
-----
¬ гугле:
"“огда велика€ импери€ јнтихриста начнетс€ в јтила &
Zerses вниз номера безмерное множество"
------
¬ €ндексе:
"«атем больша€ »мпери€ в Antechrist начнетс€ в Atila &
Zerses выйти в число больша€ и innumerable"

Ќикакого слова "ќЅЋј—“№" в них и в помине нет. Ёто слово внесено уже переводчиком-интерпретатором, то есть, по сути, толкователем, чтобы оправдать свою точку, произвольно поставленную после слова "Zerses".
ќдним словом, такими переводами могут пользоватьс€ только весьма неразборчивые толкователи, которые нисколько не забот€тс€ об объективности толковани€, то есть об »стине!!!
  
#447 | ћихаил Ћи »» | 09.06.2016 21:10 | ответ на: #446 ( јлексей   ) »»
  
0
–ассмотрим оригинальный текст катрена Ќострадамуса, который беретс€ интерпретировать јлексей.
ј дл€ начала проведем простой опыт. ¬озьмем этот отрывок, и воспользовавшись €ндекс переводчиком (https://translate.yandex.ru), посмотрим его перевод:

"«атем больша€ »мпери€ в Antechrist начнетс€ в Atila &
Zerses выйти в число больша€ и innumerable, так что
по€вление Sainct ¬иду procedant 48. степени, будет transmi-
grastion, dechassant мерзость в Antechrist, дела€ войны
против королевского, который будет великим ¬икарием »есуса ’риста, и против
его ÷еркви и его царства per tempus, et in occasione temporis,"

ќбратите внимание что слово "Zerses" программа переводчик не знает, поэтому переносит его в поле перевода в неизменном виде.
—ам јлексей говорит, что "[ѕеревод ѕослани€ Ќострадамуса, изданный в  иеве (именно в этом и только в этом смысле он назван в статье украинским), был издан в 1991-ом году. “о есть в год крушени€ ———–]".  ак известно в то врем€ никаких программ переводчиков в ———– не было, но словари переводчики с французского €зыка были. » с помощью какого-то из таких словарей ¬.Ѕурбело и ≈.—оломарска€ и делали свой перевод. Ќетрудно догадатьс€, что в том словаре, который использовали эти "эксперты" слову "Zerses" перевода не нашлось, поэтому латинские символы они банально перевели в кириллическую форму выражени€. Ќедостаток программы переводчика, с лихвой был еще в 90-е компенсирован находчивым решением энтузиастов переводчиков.
“аким образом, с подачи ¬.Ѕурбело и ≈.—оломарской, рассматриваемый отрывок стал не только одним из вариантов перевода, но к тому же еще и вариантом толковани€.
јлексей, кстати, в своем последнем комментарии торопитс€ снова оседлать своего любимого конька и пишет:

"¬идно же, что в оригинале стоит "Zerses", однако это слово переводитс€ во втором переводе как  серксы. “о же самое и со словом "des Latins" - оно почему-то здесь переведено как »тали€. ¬ первом же переводе оба слова переведены дословно. [»наче говор€, второй перевод €вл€етс€ не переводом, а переводом-толкованием] и, соответственно, тот, [кто им пользуетс€ дл€ своих толкований, тот толкует толковани€]. ј это, как мы уже не раз говорили, типична€ ошибка толкователей. ѕри таком подходе можно натолковать всЄ что угодно!"

јлексей весьма любит использовать этот прием в отношение любых авторитетов, версии коих не совпадают с его собственной, себе подобные вольности он почему то позвол€ет.
 стати, у слова "латин€не" в русском €зыке в качестве синонимов привод€тс€ варианты "римл€нин" и "католик". ¬се знают что "римл€не" сейчас живут в –име, а этот город находитс€ в »талии. ÷ентром католицизма также €вл€етс€ –им, в котором находитс€ ¬атикан, и это тоже »тали€.
»так, мошенник јлексей, умудр€етс€ даже использование синонимов выдавать в качестве толковани€, если ему это удобно, а вот банальный перевод из латиницы в кириллицу слова "Zerses" в "зерсы" он таковым не считает. ¬ыходит, что сделанное мною замечание јлексею в его склонности к двойным стандартам, наконец, получило €рчайшее подтверждение.

¬место того, чтобы предоставить верный перевод слову "Zerses", јлексей выдал целых два абзаца текста с целью запутать своих читателей, но в конце концов никакого перевода слову "Zerses" так и не предоставил.

јлексей, хватит врать, и выдавать желаемое за действительное. ≈сли уж слово "область" €вл€етс€ правкой неугодных вам переводчиков, то вариант интерпретации ваших фантазеров имеет легитимности не больше.
јлексей, упорно хотите выгл€деть в глазах своих читателей неким борцом за истину, только делаете это не предоставлением несокрушимых аргументов, а банальным шельмованием своих оппонентов и запутыванием следов.
–аз уж вы вз€лись толковать послание √енриху —частливому, логичнее было бы принимать к сведению все известные варианты перевода, с последующим их анализом. Ќо никак не выказав предпочтение одному из множества, который по сути €вл€етс€ толкованием слов Ќострадамуса, чтобы потом истолковать его в удобном вам ключе.
¬ ваших же способност€х к вранью уже никто не сомневаетс€.
#448 | јлексей   »» | 09.06.2016 22:23 | ответ на: #447 ( ћихаил Ћи ) »»
  
0
я скажу даже больше: не только программа-переводчик не знает слова "Zerses", но его не знает и сам Ќострадамус!!! ѕоэтому, услышав в трансе непон€тное ему название, он и записывает его с большой буквы. » слышит он именно слово "Zerses", а не  серксы. ѕоэтому все переводчики, хоть вы их сто найдите, €вл€ютс€ в данном случае интерпретаторами, толковател€ми этого слова. » только в переводе, изданном в  иеве, исконное слово остаЄтс€ без изменени€, то есть просто "переводитс€" из латиницы в кириллицу. Ёто единственно честный и профессиональный подход к своему делу, то есть к переводу непон€тного дл€ них названи€ Ќострадамуса. ѕрофессионален он потому, что даЄт возможность читателю и, соответственно, толкователю видеть то, что это слово не имеет перевода: такого слова не было в средне-французском €зыке. ≈щЄ раз: поэтому и именно только поэтому оно и записано у Ќострадамуса как некое название, то есть с большой буквы.

ѕоэтому слово  серксы €вл€етс€ не переводом, а уже толкованием этого слова, и это толкование неособо разборчивые переводчики заимствуют один у другого. ј неразборчивые уже толкователи, соответственно, толкуют уже толкование.

јх, как странно: как же быстро улетучилась точка после слова "Zerses"))) , то есть " серксы", по вашим "переводам"))) я почему-то так и предполагал, что эту точку поставили вы сами, то есть даже не переводчики. “ак что будьте добры: если вы уж в —ети не нашли ту книгу, что у вас дома, то сфоткайте это место в вашей книге и картинку поместите в ваш следующий комментарий. »наче мне уже придЄтс€ (Ѕоже, упаси! - не назвать вас лжецом, так как мои слова в отличие от ваших больше вес€т, и € ими просто так не разбрасываюсь, чтобы только как-то обозвать своего собеседника, показыва€ каждый раз свою безграничную слабость) - а придЄтс€ просто подумать и знать, что вы мне и всем остальным солгали. ¬от и узнаем, кто из нас двоих на самом деле лжец)))
  
#449 | ћихаил Ћи »» | 10.06.2016 05:18 | ответ на: #448 ( јлексей   ) »»
  
0
[я скажу даже больше: не только программа-переводчик не знает слова "Zerses", но его не знает и сам Ќострадамус!!! ѕоэтому, услышав в трансе непон€тное ему название, он и записывает его с большой буквы.]
------------------
¬ам сколько лет? ћожет быть вы хотите сказать, что были знакомы с Ќострадамусом и он сам лично сказал вам, что в трансе слышал именно это "название"?
Ќо так это неправда - выходит вы продолжаете лгать.
----------------
[ѕоэтому все переводчики, хоть вы их сто найдите, €вл€ютс€ в данном случае интерпретаторами, толковател€ми этого слова.]
-----------------
¬ таком случае следует отказатьс€ вообще от всех вариантов перевода. ¬ том числе и от того, который вы сами берете за основу.  роме и вы сами не имеете никакого права толковать слова Ќострадамуса хот€ бы потому, что он сам про таких как вы брехунов €сно выразилс€:
6,100

Qui legent hosce versus mature censunto,
Profanum vulgus & inscium ne attrectato:
Omnesq; Astrologi, Blennis, Barbari procul sunto,
Qui aliter facit, is rite sacer esto.

„итающий эти стихи, испытай себ€ тщательно!
ѕрофаны и простолюдины не должны ими заниматьс€:
ѕрочь, астрологи, невежды, варвары!
”пр€мствующий пусть будет предан справедливой анафеме!

------------
"“ак что будьте добры: если вы уж в —ети не нашли ту книгу, что у вас дома, то сфоткайте это место в вашей книге и картинку поместите в ваш следующий комментарий."
-------------
”дивительно то, что вы с вашим "пытливым" разумом не нашли в сети вариант, имеющейс€ у мен€ книги. ” мен€, почему-то такой проблемы не было. ѕо адресу http://www.plam.ru/nauchlit/taina_nostradamusa_raskryta/p7.php размещен вариант перевода, который по сведени€м автора сайта вз€т у того же издател€, который публиковал и материал имеющейс€ у мен€ книги - Ђ«вездный путь астрологииї, издательство Ќ“-÷ентр, 1993 г. » хот€ предложенный перевод отличаетс€ от того, что в моей книге, тем не менее слова, ставшие дл€ вас и ваших авторитетных переводчиков камнем преткновени€ там прописаны довольно €сно:

«атем возникнет велика€ импери€ јнтихриста в области јтиллы и войска нового [ серкса] будут столь необозримы, что ƒух —в€той, €вленный на 48-й широте, будет вынужден переселитьс€, изгнав мерзкого јнтихриста, пошедшего войной против великого монарха, €вл€ющегос€ в то врем€ ¬еликим ¬икарием »исуса ’риста, против его ÷еркви и против царства, которое будет сто€ть во веки веков.

ќднако, подобные переводы можно найти и у других переводчиков творений Ќострадамуса, авторитетные позиции которых ничуть не ниже тех, коих вы так старательно превозносите.
1)ѕо адресу http://www.redov.ru/yezoterika/nostradamus_xx_vek_noveishaja_deshifrovka/p2.php#metkadoc5 приводитс€ перевод, который не блещет литературной гармонией, тем менее и в нем отчетливо просматриваетс€ неудобный вам вариант:

«атем больша€ »мпери€ јнтихриста начнет с[ јттилой  серксом] спускатьс€ в большом числе (количестве) бесчисленном, настолько, что придет действовать —в€той ƒух из 48-го градуса (ступени), совершит перемещение, изгнание гнусного (отвратительного) јнтихриста, ведущего войну против королевского, который будет великим ¬икарием[36] »исуса ’риста, против его ÷еркви, его господства (царствовани€) per tempus, et in occasione temporis,[37]

2)ѕройд€ по следующей ссылке http://нострадамусъ.рф/index.php/--ii вы можете также ознакомитьс€ с переводом, желающих отхватить и себе кусочек славы супругами ƒмитрием и Ќадеждой «има:

√ермани€ падЄт, и варварска€ дружина будет совсем изгнана из латинских пределов. “огда велика€ импери€ јнтихриста воскреснет с восхождением нового јтиллы, и придут [ серксы] с неисчислимыми тьмами людей. “ак что Ѕлагодать ƒуха —в€того, начавшегос€ с сорока восьми градусов широты, оживЄт и прогонит омерзительного јнтихриста, который пошЄл войной на самих королей, на великого пастыр€ »исуса ’риста и его церковь, и его королевства, и его владени€ Ђper tempus, et in occasione temporisї

» снова, ненавистные вам "ксерксы", а не столь при€тные дл€ вашего самомнени€ "зерсы".

3)ѕокопавшись подольше по адресу http://sator.ucoz.ru/index/poslanie_genrikhu_ii/0-230 можно найти перевод ¬€чеслава «авалишина:

"√ермани€ падет, и варварска€ дружина будет совсем изгнана из латинских пределов. “огда велика€ импери€ јнтихриста воскреснет с восхождением нового јтиллы, и придут [ксерксы] с неисчислимыми тьмами людей. “ак что Ѕлагодать ƒуха —в€того, начавшегос€ с сорока восьми градусов широты, оживет и прогонит омерзительного јнтихриста, который пошел войной на самих королей, на великого пастыр€ »исуса ’риста и его церковь, и его королевстве, и его владени€ per tempus, et in occasione temporis"

» он почему-то тоже переводит слово "Zerses" как "ксерксы".

»так, пон€тно почему из п€ти вариантов перевода, которые лично мне удалось найти в инете, среди кот. присутствует и перевод ваших "авторитетных" переводчиков, вы отдали свое предпочтение упом€нутому из собственных пристрастных соображений, сознательно пренебрега€ другими переводами.
¬есьма научный подход, хочу заметить.
ќднако именно изучение спорного отрывка во всех п€ти вариантах, дает повод судить о том, что вес перевода "Zerses" по отношению к " серксы" составл€ет 1’4, что уже говорит не в вашу пользу.
¬прочем, свой личный авторитет, при полном отсутствии, по вашему собственному признанию, французского €зыка, вы ставите на пор€док выше авторитета тех переводчиков, которые составл€ли свой собственный перевод послани€ √енриху —частливому, опира€сь на имеющихс€ у них знани€ французского €зыка. ¬от так и выходит, что неудобный вам перевес не только нейтрализуетс€, но обретает пр€мо противоположную пол€рность. ќднако, вы уже неоднократно были уловлены на лжи, поэтому ваше экспертное мнение ценно разве что невеждам и дилетантам.
-------------
[» только в переводе, изданном в  иеве, исконное слово остаЄтс€ без изменени€, то есть просто "переводитс€" из латиницы в кириллицу. Ёто единственно честный и профессиональный подход к своему делу, то есть к переводу непон€тного дл€ них названи€ Ќострадамуса.]
--------------
—оглашусь с тем, что у ваших переводчиков оказалось куда больше совести чем у вас. ќни, признав тот факт, что им не известен правильный перевод спорного слова, просто перевели его из латиницы в кириллицу, устранившись от вольного толковани€. » вы этим обсто€тельством воспользовались, бросившись слом€ голову толковать его на свой лад. ¬едь согласно вашему кодексу кириллический вариант "зерксы" формально не €вл€етс€ толкованием, а это значит, что вам даетс€ зеленый свет. Ќо така€ самонаде€нность как раз и характерна дл€ мошенников. ¬едь они и занимаютс€ тем, что стараютс€ втеретьс€ в доверие жертве апеллиру€ к авторитетным источникам, незаметно извраща€ из смысл, своими лживыми толковани€ми. “аким образом, факт вашего мошенничества доказан.
----------------
[ѕрофессионален он потому, что даЄт возможность читателю и, соответственно, толкователю видеть то, что это слово не имеет перевода: такого слова не было в средне-французском €зыке.]
---------------
Ќедостатки перевода вовсе не дают разрешени€ дл€ их вольного толковани€ выскочками и дилетантами вроде вас. ¬ы ведь не знаете ни французского €зыка, ни той истории, которую изучают французы по своим научным издани€м.
„тобы хот€ бы как-то претендовать на заслуживающее доверие толкование, вам не хватает главного - незап€тнанной репутации. ¬ы много раз попадались на лжи. Ћадно бы вы выражали лишь мнение, были готовы выслушивать иные, признавать допущенные ошибки, развивать дальше мысль и делитьс€ новыми иде€ми. Ќу так нет же, свои перлы вы представл€ете как истину в последней инстанции, которые не предусматривают никакую коррекцию. » это при том, что стороннему наблюдателю ваши злоупотреблени€ жонглированием словами и навеванием тумана очевидны.
» эта ваша же непреклонность уже обличает вас как не как банального невежду, которые просто не отдает отсчета своим словам, а очень даже ловкого мошенника.
---------------
[ѕоэтому слово  серксы €вл€етс€ не переводом, а уже толкованием этого слова, и это толкование неособо разборчивые переводчики заимствуют один у другого. ј неразборчивые уже толкователи, соответственно, толкуют уже толкование.]
-------------------
¬аше мнение € уже не раз слышал. ƒостойной аргументации никак не дождусь.
ј что собственно вас беспокоит?
ћое обоснованное недоверие вас особенно не волнует. ј вот невежды, вид€щие в вас своего кумира, своей слепой вере измен€ть не собираютс€. ¬ам не оправдыватьс€ надо, уж коль ничего другого вы делать не умеете, а до конца играть роль толстокожего эрудита, который считает, что все кроме него дилетанты. —воим же мандражем за "честное" им€, вы выдаете зыбкость своих истинных позиций, а потер€в холодный рассудок, впадаете в эмоции и несете еще полную околесицу.
--------------------
[јх, как странно: как же быстро улетучилась точка после слова "Zerses"))) , то есть " серксы", по вашим "переводам"))) я почему-то так и предполагал, что эту точку поставили вы сами, то есть даже не переводчики]
------------
јлеша, вы как обычно в своем амплуа. ћне вообще параллельны расстановки знаков препинаний, и тот смысл который вы так упорно хотите нав€зать всем, пока вы не представите действительно адекватный перевод. “олкуете перевод своих "авторитетов" вы, а € лишь представил вам варианты переводов других авторов. “ак что со своими придирками катитесь лесом. ¬ отсутствие обоснованного перевода все ваши потуги - пуста€ болтовн€.
---------------
[“ак что будьте добры: если вы уж в —ети не нашли ту книгу, что у вас дома, то сфоткайте это место в вашей книге и картинку поместите в ваш следующий комментарий.]
---------------
— вас достаточно того варианта, кот. хот€ и не похож на тот, что в книжке, однако отвечает вашим требовани€м.
---------------
[»наче мне уже придЄтс€ (Ѕоже, упаси! - не назвать вас лжецом, так как мои слова в отличие от ваших больше вес€т, и € ими просто так не разбрасываюсь, чтобы только как-то обозвать своего собеседника, показыва€ каждый раз свою безграничную слабость) - а придЄтс€ просто подумать и знать, что вы мне и всем остальным солгали. ¬от и узнаем, кто из нас двоих на самом деле лжец)))]
----------------
 онечно. ¬ своих глазах вы само совершенство. ј кто из людей, с действительно безупречной репутацией, может подтвердить ваше достоинство? ≈сли вы заврались настолько, что уже собственную брехню стали считать правдой, стоит ли удивл€тьс€ тому, что вы самонаде€нно завышаете вес своим пустым угрозам.
Ќи единого адекватного аргумента в пользу ваших брехливых за€влений вы до сих пор так и не представили, и не надо делать вид, что ваше лицо сохранило свой обычный вид. ¬аша самовольно завышенна€ репутаци€ уже трещит по швам, поэтому ваши клеветнические обвинени€ ничего не значат.
√р€зь, јлексей, пристает к тому, кто из нее не вылезает. “ому же кто следит за своими пут€ми, упова€ на помощь √оспода, не грозит оказатьс€ в той тр€сине, которую вы уже сочли своей естественной средой обитани€. ”ж коль гр€зь у вас не только во рту, но и в мысл€х, клевещите. ќт бесов и их прислуги едва можно ожидать чего то иного.
#450 | ¬иктор Ће »» | 10.06.2016 10:45 | ответ на: #444 ( ћихаил Ћи ) »»
  
0
ѕосле первого комента € хотел прекратить общение,вылезло сообщение в почте и еще нав€зали ссылку робота, ну что же, а после данного тем более. ј чтобы выйти из статуса "шизо" ¬ами нав€занного, начну с простых дисциплин. ¬ технической сфере: по моей разработке на прот€жении 20, а может и более лет была тема дипломного проекта, будучи начальником цеха поработал на всех станках, дабы определ€ть фактическое врем€ исполнени€ задани€, моделист- конструктор-моЄ хобби, владею разными видами резки и сварки, дес€тки разработок. ¬ экономической сфере: в 26 лет ввели экспериментальную микроэкономическую модель при которой показатели выросли за 5 лет вдвое. “акое в мире было еще сделано век назад “ейлором. ¬сего таких случаев в мире два.   29 годам дошел до директора завода. Ќо отказалс€, ввиду того, что при отступлении в оплате от тарифного справочника можно было попасть на нары. ¬не эксперимента при советской системе невозможно было получить хороших результатов. » в либеральной системе отказалс€ от руковод€щих должностей, потому, что акционерна€ форма имеет кратковременный период работы у рабочих. ≈сли акции сосредотачиваютс€ в одних руках - рабочих приходитс€ "пинать" на рабочем месте. ¬ ≈вропе это только начало хаоса. —ледовательно остаетс€ только та рабоча€ модель, которой € владею. » под данную модель необходимо выстраивать –оссию.
–елигиозные отношени€: »исус сказал о евре€х: "¬аш Ѕог- —атана". так правильной ли религии поклон€етс€ мир. ≈ще он добавил:" Ћегче верблюду пройти через ушко иглы, чем богатому попасть в рай Ѕожий", не дословно, но так. ѕочему воинствующие группировки идут убивать друг друга со словами "јллах акбар", значит кому то выгодна энергетика выдел€ема€ от насильственной смерти. Ќав€зывание определенной религии произошло потому что иудеи наход€тс€ во всех мировых правительствах. »исус проклинаетс€ иуде€ми, а их религи€ нав€зана всем. Ѕог Ёлохим (оно) поклонение луне. ¬от откуда идет нав€зывание разнополых браков. —ледовательно «емл€ находитс€ под протекцией данного Ѕога. ѕравославна€ церковь в названии была дана Ќиконом, фактически данна€ церковь €вл€етс€ правоверной. ¬ы познайте, что из себ€ представл€ет —обор ’риста —пасител€, центральное здание –ѕ÷, по атрибутам храм превращен в синагогу, на потолке на иврите написан Ѕог “Ємных сил. ƒавать ссылки на какие то еврейские "писульки" дл€ мен€ бред.   чему обращаютс€ солдаты ид€ в бой- к Ѕогине ”ра. ярова€ –усь –ќƒј поклон€лась богу –ј, оказавшемус€ в "больном" состо€нии. » будущий ÷арь тоже будет посланником Ѕога –ј.  ак видите € не страдаю "жаждой" власти, и согласно предсказаний сейчас работаю простым рабочим. Ѕогатство, "звездность", власть, даЄтс€ только тем, кто душу отдал Ёлохиму, € к примеру не имел машины и езжу на купленной с рук дес€тилетней семерке. Ѕыл случай : € нажал на педали, а уж потом увидел выскочившую с права из-за скрытого деревь€ми перекрестками машину и таких пакостей много: р€дом, противосто€ние ¬ысших сил. ћного случае которые невозможно объ€снить. ј модераторам советую убрать ссылки робота с моей почты иначе они в случае изменени€ условий (на всЄ вол€ Ѕога –ј) могут оказатьс€ в ссылке за јнадырем, испытывать судьбу. ’арактер у мен€ жесткий. ” мен€ был вырван из компьютера текст и размещен на данном сайте, сначала продержалс€ около недели, это по моим данным, недели три отсутствовал, потом вновь по€вилс€. ƒумаю, что данный сайт спецслужб, не даю ссылку на данный текст, потому, что не страдаю манией величи€ по сравнению с другим. ’от€ понимаю, что "подсадные утки" в игре Ѕожьей должны быть, вполне возможно, что и € разыгрываю данную роль.
ƒобавл€ть комментарии могут только
зарегистрированные пользователи!
 
»м€ или номер: ѕароль:
–егистраци€ » «абыли пароль?
© LogoSlovo.ru 2000 - 2020, создание портала - Vinchi Group & MySites