Воскресение Христово видевши


Воскресение Христово видевше,
поклонимся Святому Господу Иисусу,
Единому безгрешному.
Кресту Твоему покланяемся, Христе,
и святое воскресение Твое поем и славим:
Ты бо еси Бог наш, разве Тебе иного не знаем,
Имя Твое именуем.
Приидите, вси вернии,
поклонимся Святому Христову воскресению:
се бо прииде крестом радость всему миру,
Всегда благословяще Господа,
поем воскресение Его:
распятие бо претерпев,
смертию смерть разруши.



История

Песнопение имеет древнее происхождение и имеет аналог в тексте западной литургии Великой пятницы: «Кресту Твоему покланяемся, Господи, и св. воскресение Твое хвалим и славим, се бо Крестом прииде радость всему миру» Изначально песнь относилась к пасхальному богослужению, но уже в пасхальном иерусалимском «Последовании» IX века это песнопение приводится как воскресная песнь после чтения Евангелия. Песнопение имеет явно иерусалимское происхождение («поклонимся Святому Христову воскресению» — указание на Храм Гроба Господня, частые упоминания о Кресте, хранившемся в храме).

О песни «Воскресение Христово» упоминают уже литургические памятники студийского периода. Однако в древнейших рукописных студийских уставах она присутствует как песнопение воскресной утрене, но не после евангельского чтения (непосредственно после чтения по Студийскому уставу положен прокимен).
Известны авторские произведения на текст песнопения «Воскресение Христово видевше…»: обиходный вариант А. А. Архангельского, напев П. Г. Чеснокова, оригинальные композиции А. Л. Веделя, А. Т. Гречанинова, С. В. Рахманинова, П. И. Чайковского и другие.

Богослужебное употребление

Песнопение «Воскресение Христово видевше» употребляется за богослужением:
пасхальной утрени по 6-й песни канона;
ежедневно в течение периода от Пасхи до Вознесения (включительно)
воскресной утрени;
праздника Воздвижения Креста Господня.
На Пасху, в Пасхальную седмицу, воскресения периода от Пасхи до Вознесения песнь поётся трижды. В прочие дни — один раз. Кроме того песнопение включено в чинопоследование пасхального отпевания.

В греческой практике XVI века песнопение «Воскресение Христово видевше…» исполнялось певческой братией. Арсений (Суханов) (XVII век) пишет что в греческих церквях песнопение «говорили на оба лика поделяся по строкам». В современном греческом богослужении «Воскресение Христово видевше…» читает предстоятель (стоящий в хоре игумен или архиерей) или чтец.

В современной богослужебной практике Русской православной церкви песнопение «Воскресение Христово видевше…» исполняется обычно всеми верующими на 6-й глас.

http://utesheniya.ru/?category_name=pravoslavnoe-vtdeo

Комментарии участника: Александр Владимирович (1)

Всего: 1 комментарий
  
#1 | Белогор | 05.05.2011 03:13
  
-1
интересно происхождение гласов... тож наверно позаимствовано из древней ведической традиции...
Добавлять комментарии могут только
зарегистрированные пользователи!
 
Имя или номер: Пароль:
Регистрация » Забыли пароль?
© LogoSlovo.ru 2000 - 2024, создание портала - Vinchi Group & MySites
ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU