О древнем славянском алфавите


О древнем славянском алфавите.

По гипотезе Я. Кеслера древнеславянская азбука (в которой 29 буквиц), содержит 7, которые являются глаголами. Также в азбуке встречаются наречия, местоимения и имена существительные во множественном числе.
В целом азбука представляет собой Послание. Совокупность кодирующих фраз позволяет каждому звуку придать букву. А теперь попытаемся прочитать послание, содержаещееся в древнеславянской азбуке:

Азъ Буки Веде Глаголь Добро Есте Живите Зело Земля И Иже Како Люди Мыслите Нашь Онъ Покои Рцы Слово Твердо Укъ Фърътъ Херъ Цы Черве Шта Ъра Юсь Яти.

В современном переводе это звучит так:

Вариант первый:

Я знаю буквы: письмо это достояние. Трудитесь усердно,
земляне, как подобает разумным людям – постигайте мироздание!
Несите слово убеждённо: знание – дар Божий!
Дерзайте, вникайте, чтобы Сущего свет постичь!

Вариант другой, помоему более правильный:

Я Бога Ведаю. Говорю и делаю Добро. Добро Есть Жизнь. Живите Землею, она кормилица наша. И Как мы Люди Мыслим таков и Наш мир.


Божественная часть славянской азбуки

Азъ – "я”. Буки (букы) – буквы, письмена. Веди (веде) – "познал”, совершенное прошедшее время от "ведити” – знать, ведать.

Объединяя акрофонические названия первых трёх букв Азбуки, получаем следующую фразу:Аз, Буки, Веди – Я знаю буквы. Объединяются во фразы и все последующие буквы Азбуки:

Глагол – "слово”, причём не только изречённое, но и написанное.

Добро -”достояние, нажитое богатство”.

Есть (есте) – 3-е л. ед. ч. от глагола "быть”.

Глагол добро есте: слово – это достояние.

Живите (вместо второго "и” раньше писалась буква "ять”, произносилось живёте) – повелительное наклонение, множественное число от "жить” – "жить в труде, а не прозябать”.

Зело (передавало сочетание дз = звонкое ц) – "усердно, со рвением”.

Земля – "планета Земля и её обитатели, земляне”.

И -союз "и”.

Иже – "те, которые, они же”.

Kaко – "как”, "подобно”. Люди – "существа разумные”.

Живите зело, земля, и иже како люди: живите трудясь усердно, земляне, и, как подобает людям.

Мыслите (писалось с буквой "ять”, произносилось "мыслете”, так же, как и "живете”) – повелительное наклонение, мн. ч. от "мыслить, постигать разумом”.

Нашъ – "наш” в обычном значении.

Онь – "оный” в значении "единственный, единый”.

Покои (покой) – "основа (мироздания)”. Ср. "покоиться” – "основываться на…”.

Мыслите наш онъ покой: постигайте наше мироздание. Рцы (рци) – повелительное наклонение: "говори, изрекай, читай вслух”. Ср. "речь”. Слово – "передающее знание”. Твердо – "уверенно, убеждённо”.
Рцы слово твердо – неси знания убежденно.

Укъ – основа знания, доктрина. Ср. наука, учить, навык, обычай.

Фертъ, ф(ъ)рътъ – "оплодотворяет”. Азбука зафиксировала различие звуков "п” и "ф”, так же, как их звонких аналогов "б” и "в”. В средние века южноевропейцев, произносивших "ф” вместо "п”, на Руси звали фрягами именно из-за особенностей речи: этим, например, отличали южных франков от северных пруссов, фракийцев от персов и т.д.

Херъ – "божественный, данный свыше”. Ср. нем. Негг (господин, Бог), греч. "иеро-” (божественный), англ, hero (герой), а также русское имя Бога – Хорс.

Укъ фърътъ Херъ: знание оплодотворяет Всевышний, знание – дар Божий.

Цы (ци, цти) – "точи, проникай, вникай, дерзай”.

Червь (черве) – "тот, кто точит, проникает”.

Ш(т)а (Ш, Щ) – "что” в значении "чтобы”.

Ъ, Ь (еръ/ерь, ъръ) – представляет собой варианты одной буквы, означавшей неопределённый краткий гласный, близкий к э.

Раскатистый звук "р” произносится с обязательным первоначальным придыханием (начальный "ъ”) и отзвуком (конечный "ъ”). Слово "ъръ”, по-видимому, означало сущее, вечное, сокровенное, пространство-время, недоступное человеческому разуму, светоч, Солнце. По всей вероятности, "Ъръ” – одно из наиболее древних слов современной цивилизации, ср. египетское Ра – Солнце, Бог.

Само слово "время” содержит тот же корень, поскольку начальное "в” развилось именно из "ъ”. Многие исконно русские слова содержат этот корень, например: утро – "от Солнца” (корень ут–оттуда, там); вечер (векъ-рь) – "век Ра, истекающее время Солнца”. В смысле "пространство, Вселенная” от того же корня происходит русское "рама”. Слово "рай” означает: "множество Солнц” = "обиталище богов (Бога Ра)”. Самоназвание цыган "ром, рома” – "свободный (-ая)”, "Бог во мне”, "я – Вселенная”, отсюда же индийская Рама. В смысле "свет, светило, источник света”: клич "ура!” означает – "к Солнцу!”, яркий – "подобный солнечному свету”, "радуга” и т. д. В Азбуке, по всей вероятности, слово "Ър(а)” стоит в родительном падеже со значением "Сущего”.

Юсь (юс малый) – "свет, старорусское яс”. В современном русском языке корень "яс” сохранился, например, в слове "ясный”.

Ять (яти) – "постичь, иметь”. Ср. изъять, взять и т. д.

Цы, черве, шта Ъра юсъ яти! Расшифровывается как : ” Дерзай, точи, червь, чтобы сущего свет постичь!”


«Азбучная молитва» (иногда называемая «Толковыми азбуками») — стихотворная азбука, одно из самых ранних славянских стихотворений. Является особой формой изложения религиозных истин, раскрывая в удобной для запоминания стихотворной форме различные вопросы православного вероучения. Представляет собой акростих на алфавит (так называемый абецедарий).
Текст обнаружен среди рукописей бывшей Патриаршей библиотеки в сборнике, принадлежавшем когда-то патриарху Никону.

«Аз словом сим молюся Богу»


Аз сло́вом сим молю́ся Богу:
Бо́же, всея́ твари́ Зижди́телю,
Ви́димым и неви́димым,
Го́спода Ду́ха посли́ Живу́щаго,
Да вдохне́т в сердце́ ми сло́во,
Еже бу́дет на успе́х всем,
Живу́щим в за́поведех Ти.
Ѕело́ бо есть свети́льник жи́зни
Зако́н Твой, свет стезя́м,
Иже и́щет ева́нгельска сло́ва
І про́сит да́ры Твоя́ прия́ти.
Ко креще́нию обрати́шася вси́,
Лю́дие Твои́ нарещи́ся хотя́ще,
Ми́лости Твоя́, Бо́же, про́сят зело́.
Но мне ны́не простра́нно сло́во даждь,
О́тче, Сы́не и Пресвяты́й Ду́ше,
Прося́щему по́мощи от Тебе́.
Ру́ци бо свои́ выспрь возде́ю при́сно,
Си́лу прия́ти и му́дрость у Тебе́.
Ты бо дае́ши досто́йным си́лу, ипоста́сь же вся́кую цели́ши.
Упова́ние всех конце́в земли́.
Фарао́на мя зло́бы изба́ви,
Херуви́мску ми мысль и ум даждь.
Ѡ, Честна́я Пресвята́я Тро́ице, печа́ль мою́ на ра́дость переложи́.
Целому́дренно да начну́ писа́ти
Чудеса́ Твои́ преди́вные зело́,
Шестокрыла́тых си́лу восприиму́.
Ще́ствую ны́не по сле́ду учи́телю, и́мени его́ и де́лу после́дуя,
Ѣ́вным сотворю́ ева́нгельское сло́во, хвалу́ воздая́ Тро́ице в Божестве́,
Ю́же пое́т вся́кий во́зраст, юн и стар свои́м ра́зумом,
Ѧзы́к нов, хвалу́ воздая́ при́сно Отцу́, Сы́ну и Пресвято́му Ду́ху,
Ему́ же честь и держа́ва и сла́ва
от всея́ тва́ри и дыхания
от вся ве́ки и наве́ки. Аминь

Молитва была составлена для лучшего запоминания азбуки. На основе первых славянских букв и возник наш современный русский алфавит.

Азбучные истины


Православный источник

Комментарии (25)

Всего: 25 комментариев
  
#1 | Андрей Рыбак »» | 17.06.2012 18:36
  
9
Спаси Бог.
  
#2 | Троицкий Рувим »» | 17.06.2012 18:51
  
10
Спасибо За Любовь, Лидия! Великолепная Статья. Дай Бог Тебе Доброго Здравия, Спасения И Во Всяком Добром Деле Всеблагого Божественного Поспешения. Ангела - Хранителя!!!!!!!
Архангел Селафиил
#3 | Лидия Новикова »» | 17.06.2012 19:24 | ответ на: #1 ( Андрей Рыбак ) »»
  
7
Андрей, рада, что тема одобрена, сама раньше и не знала эту познавательную информацию, что все буквы славянского алфавита зашифрованы в одно послание...
#4 | Георгий Петров Христианин »» | 17.06.2012 20:28
  
7
Попробуйте прочитать по три буквы в таком порядке:
1-2-3;
2-3-4;
3-4-5; ...
#5 | Лидия Новикова »» | 17.06.2012 20:51 | ответ на: #4 ( Георгий Петров ) »»
  
4
Не знаю, вам виднее....
#6 | Георгий Петров Христианин »» | 17.06.2012 21:40 | ответ на: #5 ( Лидия Новикова ) »»
  
3
Вы попробовали прочитать?
#7 | Лидия Новикова »» | 17.06.2012 22:39 | ответ на: #6 ( Георгий Петров ) »»
  
1
-
#8 | Георгий Петров Христианин »» | 17.06.2012 22:43
  
8
Аз (я) Бога знаю;
Бога зная - говорю;
зная говорю добро;
добро есть жизнь;
есть жизнь зело:
жизнь зело - Земля ...
и т.д.
#9 | Карина Р. »» | 18.06.2012 12:39
  
6
Спаси Бог!Интересная тема!
  
#10 | М. Татиана »» | 18.06.2012 15:48
  
6
Спаси Бог,Вас Лидия!Я давно искала эту информацию.
#11 | Лидия Новикова »» | 12.10.2012 20:24
  
0

Еже писах, писах
Учим церковнославянский


Лариса Маршева,
доктор филологических наук, профессор,
преподаватель церковнославянского языка и стилистики русского языка

В современном русском языке есть фразеологизмы иже с ними (с ним), еже писах, писах, которые восходят к евангельскому первоисточнику и имеют значения «те, кто находится рядом, разделяет те же взгляды, соратники, единомышленники», «нежелание изменить что-либо в уже написанном», соответственно[1].

В их состав входят слова иже, еже, истории которых и посвящена настоящая заметка.

Рассматриваемые единицы появились в старославянском языке, когда у его создателей – святых братьев Кирилла и Мефодия и их соратников – возникла необходимость в специализированных средствах, которые организуют структуру словосочетаний и предложений разных типов. Так к уже имеющимся в языке особым указательным место
была присоединена модально-усилительна
– и родились но
.

Они изменялись по родам, числам и падежам. При этом в соответствии с происхождением их первая часть склонялась весьма похоже на современные личные местоимения 3-го лица, а вторая – оставалась нетронутой. Например: «Плъть мое есть юже (ж.р., В.п., ед.ч.) азъ дамь за животъ всего мира»(Зографское Евангелие; рубеж X–XI вв.); «О немьже(м.р., Т.п., ед.ч.) печалоуеши ся чьрноризьць никола възятъ е и съкры е въ пещере»(Пролог Лобковский; 1262 г.);«Несть ваше разумети времена и лета, яже (ср.р., В.п., мн.ч.) Отецъ положи во своей власти» (Деян. 1: 7).

Этимологические обстоятельства и формоизменительные особенности новой языковой единицы, несомненно, сказались на ее функционировании.

Итак, слово иже исконно выступает, прежде всего, в качестве относительного местоимения. Последнее служит для присоединения к главным частям сложноподчиненных предложений придаточных определительных, то есть бытует как союзное слово. Следовательно, рассматриваемая единица указывает на тождество двух предметов и на русский язык передается с помощью слова который, а также конструкций тот… кто, то… что. В указанных предложениях придаточная часть распространяет или замещает опорный компонент внутри независимой. Это значит, что род и число подчинительного средства и главного слова совпадают, а падеж и синтаксическая функция находятся в отношениях обусловленности. Например: «Въ сеи дне ижь сътвори господе возрадуемъся» – «В этот день, который сотворил Господь, возрадуемся» (древненовгородская берестяная грамота; рубеж XII–XIII вв.): существительное дне стоит в мужском роде единственного числа, и союзное слово ижь отличается теми же признаками, при этом главный компонент (обстоятельство в винительном падеже) требует, чтобы относительное местоимение из определительного придаточного было подлежащим, выраженным формой именительного падежа. Отмеченные закономерности верны и для древних, и для новых славянских языков.

Вместе с тем в современном русском языке наличие опорного компонента (существительного, указательного местоимения и некоторых других) в главной части оказывается обязательным. Для старославянского, древнерусского и современного церковнославянского языка данное условие факультативно. Ср.: «Вы кланяетеся, Егоже не весте: мы кланяемся, Егоже веемы»(Ин. 4: 22) – «Вы кланяетесь (Тому), Которого не знаете, Мы кланяемся (Тому), Которого знаем».

Кроме того, в настоящее время формально-смысловая специфика сложноподчиненных предложений с определительными придаточными диктует постановку зависимой части только после опорного компонента, который она призвана распространять или замещать. В древнеславянских языках, равно как и в богослужебном языке Русской Православной Церкви, порядок следования более свободный. Ср.:«Приведeну же бывшу ему, окрестъ стaша иже от Иерусалима сшeдшии иудeе» (Деян. 25: 7) – «Когда он был приведен, встали иудеи, которые пришли из Иерусалима».

В самых ранних старославянских текстах, выполненных первоучителями Кириллом и Мефодием и их учениками, можно обнаруж
, которые являются избыточными со смысловой точки зрения: «А iже отъ поганъ iзбавленье iже от лъстi проповедаху»(Клоцов сборник; XI в.). Дело в том, что они, сообразно с ориентацией первых переводчиков на буквальное следование синтаксису оригинала, а затем и на подражание ему, передают греческие артикли (члены), которые отсутствовали в славянских языках. Между тем и в данном случа
характеризуются значительной информативностью – пусть и опосредованной. Они оттеняют и усиливают ту часть предложения, которая имеет важнейшее значение (лингвистическое и экстралингвистическое): «Иже херувимы тайно образующее и Животворящей Троице Трисвятую песнь припевающее, всякое ныне житейское отложим попечение»(Херувимская песнь).

В связи с этим нужно упомянуть, что некоторые выражения, до сих пор бытующие в литургическом языке Русской Церкви, обрели статус богословских терминов с устойчивой структурой: еже по образу – «образ Божий, заложенный в человеке при сотворении»; еже по подобию – «подобие Божие в человеке»; еже по намъ – «наше человеческое естество».

Грамматическая особенность подобных слов заключается в том, что они, изменяясь по родам и числам, функционируют только в форме именительного и винительного падежей и, как правило, употребляются по соседству с причастиями. Например: «Иже везде сый»(молитва Святому Духу): сый – действительное причастие настоящего времени от глагола быти («существующий, находящийся»).

Очевидно, что обычно род рассматриваемых слов совпадает с родом опорной единицы. Но в древнерусском языке здесь можно увидеть несоответствия, которые свидетельствуют о нарастающем безразличии слова иже к формоизменению:«Гневъ нашъ еже на дьржавоу твою»(Успенский сборник; XII–XIII вв.).

Частичная и даже полная несклоняемость анализируемого слова была заложена и в такой его исконной – берущей начало в древнегреческом языке – функции, как употребление с инфинитивом. В данном случае в старославянском, древнерусском и особенно церковнославянском языке приходится сталкиваться с закостеневшей формой именительного-винительного падежей среднего рода:«Престaни от гнева и остaви ярость: не ревнyй, еже лукaвновати» (Пс. 36: 8). Более того, при слове еже нередко стоят предлоги во, о, которые, однако, никак не влияют на изменение предложно-падежной конструкции: «Устне мои отверзи, во еже пети Тя, Святая Троице» (утренние молитвы); «Сказание о еже какову подобает бытии духовнику» (Требник). Данное обстоятельство трактуется следующим образом: ключевым в сочетании оказывается инфинитив, которому издревле сообщается целевое значение. И значит, рассматриваемые конструкции необходимо переводить на русский язык путем преобразования инфинитива и зависящих от него слов в обстоятельственное придаточное со сказуемым в изменяемой глагольной форме и союзом чтобы:«Лице Господне на творящыя злая, еже потребити от земли память их» (Лк. 33: 17) – «Лицо Господне (обращено) к творящим злое, чтобы была истреблена на земле их память»; «Сотворите молитву, во еже спастися нам» (молитвы по окончании Канона Божией Матери) – «Помолитесь, чтобы мы спаслись». Вполне допустимо, памятуя об этимологической связи инфинитива и существительного (см.: печь – предмет и действие), передавать глагол в неопределенной форме и через образованный от него субстантив (явление так называемого субстантивного инфинитива), приобретающий, таким образом, функцию дополнения: «О еже проститися им всякому прегрешению»– «О прощении им всякого прегрешения».

Так или иначе, но необходимо признать, что смысловая нагрузка в указанных примерах лежит только на инфинитиве, тогда как слово еже оказывается опустошенным – и лексически, и грамматически.

Как известно, морфологическая неизменяемость отличает в первую очередь служебные части речи. В связи с этим становится понятным, почему в древнерусском языке с течением времени слово иже, застыв в какой-то определенной форме, стало выступать в роли подчинительного союзного средства, с помощью которого присоединяются разные типы придаточных в составе сложноподчиненных предложений.

Так, фиксируясь чаще всего в форме среднего рода, рассматриваемое слово могло оформлять изъяснительные отношения. Здесь оно способно выступать в чисто структурной функции союза: «Вы ведаета оже я тяже не добыле» (древненовгородская берестяная грамота; конец XII в.) – «Вы (двое) знаете, что я тяжбы не выиграл». Однако иногда оно проявляет себя и как самостоятельный член предложения, выраженный местоимением – союзным словом: «А я вьде ожь ю васъ есте тъваръ ольскынъ»(древненовгородская берестяная грамота; рубеж XII–XIII вв.) – «Я же знаю, что у вас есть товар Олески»; «Ведаю аже ты дале серебро на собе»(древненовгородская берестяная грамота; конец XIV в.) – «Я знаю, что ты давал деньги за себя»; «За еже глаголеши ми, то есть неправда, не буди то, ни вемъ сего, се бо составльша на мя врази мои, казанцы, избывающа мя исъ Казани»(Сказание о начале царства Казанского и о взятии онаго; XVI в.) – «То, о чем ты говоришь мне, неправда, не было этого, не знаю этого, придуманного обо мне моими врагами казанцами, изгоняющими меня из Казани».

Весьма широк для иже и диапазон выражения обстоятельственных отношений. Данное слово можно найти в причинных, целевых и временных придаточных: «Виде яко старъ моужь есть и реч ему не можеши сде быти имьже многъ троудъ имеютъ брата и велико въздьржание»(Успенский сборник; XII–XIII вв.) – «Увидел, что он является старым человеком и сказал ему: “Ты не можешь здесь быть, потому что братья имеют много труда и великое воздержание”»;«Они же не приаша и затыкающи оуши своя непокорьствомъ акы аспиды глоухы, затыкающи оуши своя иже не слышати гласа»(Симеоновская летопись; XVI в.) – «Они же не приняли и, закрывая уши свои, непокорением были как аспиды, закрывающие свои уши, чтобы не слышать»; «иде на възискание сына своего иже и пришедъши въ градъ тъ» (Успенский сборник; XII-XIII вв.) – «Пошла на поиски своего сына, когда прибыла в тот город». В новгородских берестяных грамотах встречается масса примеров с условной зависимостью: «Аже то намъ възяле еси павьловъ, а на прокопье възяти»(XII в.) – «Если ты взял Павловы проценты, то нужно взять у Прокопьи»; «Оже еси продалъ, а крьни мми нечьто»(рубеж XII–XIII вв.) – «Если ты продал, то купи мне кое-что»; «Ожь хочьши коровь а едеши по корову а вьзи три гривьнь»(рубеж XII–XIII вв.) – «Если хочешь корову и едешь за коровой, то вези три гривны».

Функции слова иже в древнерусском языке могут выходить за рамки подчинительных связей. В отдельных случаях оно без труда приравнивается к сочинительному союзу даже: «Князи и боляре прихожаахоу… иже великоу пользоу приимше отъхожаахоу» (Успенский сборник; XII–XIII вв.) – «Князья и бояре приходили и, получив полезное, уходили».

Отмечены примеры, когда иже участвует в скрытой цитации – в замене прямой речи на косвенную: «На памяти господа имея рекъша иже аще кто въ васъ хощетъ быти стареи боуди всех оубо мьнии и всемъ слоуга»(Успенский сборник; XII–XIII вв.) – «Имея в памяти Господа, сказали (сказав), что если кто хочет быть старше всех, будет всех младше и слугой для всех».

Бытовая переписка древнего Новгорода содержит контексты, в которых описываемая единица организует вводные и вставные конструкции, сигнализируя о теме нового высказывания, о предположительности событий и т.п.: «Оже то еси казале несъде веверичъ тихъ деля коли ты еси приходиле въ роусъ съ лазъвкъмъ тъгъдъ възяле оу мене лазъвке переяславъле»– «Что касается того, что ты говорил Несде про те деньги, то когда ты приходил в Русь с Лазовком, тогда взял их у меня Лазовко в Переяславле»; «Ежь то ти есьмь посъля… резане михальви на повои да же ти въдаль»– «Что касается того, что я послала Михалю… резаны на повой, то пусть он отдаст»; «Оже еси забыле моего добродеяния»– «Ты, может быть, забыл о моем добре» (вторая половина XII в.).

По поводу рассмотренных фактов следует дать такую историко-лексикологическую справку: именно форма еже, застывшая в именительном и винительном падеже среднего рода единственного числа, активно употребляется в современном русском языке – как часть сложных слов со значением чего-то повторяющегося: ежегодный, ежеминутный, ежеквартальный и многие другие. Подобные употребления можно возводить уже к XII–XIV столетиям. См. одну из первых письменных фиксаций: «А изъ коне поими моего цалца корми ежеднь овсъмъ»(древненовгородская берестяная грамота; конец XIV в.).

Несмотря на способность выполнять самые разные структурные и содержательные функции, слово иже, все чаще и чаще заменяясь в разговорном и деловом языке на другие союзные средства (прежде всего который, а также если, что и проч.), постепенно превращается в грамматический архаизм, который характерен для книжно-письменных текстов с богослужебным содержанием. А в XVIII столетии – в связи с формированием литературного языка на разговорной основе – оно и вовсе становится историзмом, занимая, однако, прочные позиции в церковнославянском языке.

Лариса Маршева,
доктор филологических наук, профессор,
преподаватель церковнославянского языка и стилистики русского языка


http://www.pravoslavie.ru/sm/56670.htm
#12 | Leonid »» | 10.06.2013 14:58
  
2
Возможно и это Вам будет познавательно и интересно: http://fotobook4you.ru/index.php/2013-05-01-20-21-45:
#13 | Анна Гор. »» | 19.06.2013 14:11
  
1
Церковнославянский язык. Введение


Изучаем церковнославянский язык вместе с Сергеем Анатольевичем Наумовым, кандидатом филологических наук, координатором Церковнославянского семинара (Санкт-Петербург).
#14 | Владимир »» | 20.06.2013 12:27
  
0
В круговом рисунке с алфавитом и цифрами вы перепутали местами буквы и цифры I - 10 и Н - иже - 8. Счастья вам.
#15 | Александр »» | 15.07.2013 07:48 | ответ на: #11 ( Лидия Новикова ) »»
  
1
И какой после этого это доктор филологических наук? С чего вы взяли, что это церковнославянский язык? А? Это язык наших пращуров, наших предков, уже есть неопровержимые доказательства того, что история Руси началась не в IX веке нашей эры!!! Мне интересно, Олег договоры с Византией крестиками что ли подписывал? (Когда ПРАВОВЕРНОЙ ОРТОДАКСАЛЬНОЙ церковью на РУСИ и не пахло!!! НИ ОККИХ КИРИЛЛАХ И МЕФОДИЯХ РЕЧИ БЫТЬ НЕ МОЖЕТ!!! ОНИ порезали нашу старославянскую азбуку, убрав те звуки, что отсутствовали в их АЛФАВИТЕ, если это доктор пишет, то должна понимать разницу между азбукой и алфавитом!!!) Да и если внимательно приглядеться к другим языкам вы услышите корни нашего древнего языка! Даже индийские эксперты, призжая к нам в XX веке, удивлялись, как наша глубинка,в частности север, говорит на санскрите!
#16 | Екатерина »» | 30.05.2014 13:56 | ответ на: #8 ( Георгий Петров ) »»
  
0
Скажите, пожалуйста, а как звучит дальше?
#17 | towarzysz0 »» | 23.11.2014 14:34 | ответ на: #2 ( Троицкий Рувим ) »»
  
0
Уважаемый православный!
Я католик, а прошу Вас, как найти в инете эту прекрасную песнь?
  
#18 | Троицкий Рувим »» | 23.11.2014 15:11 | ответ на: #17 ( towarzysz0 ) »»
  
1
Отче Святый! Да Будет Воля Твоя!
Скачать Сию Воистину Дивную Песнь Любви Вы сможете перейдя по ссылке:
http://www.logoslovo.ru/media/mp3/4/13297.mp3
Если же Вы хотите Узнать Слова Отца Небесного о католиках, рекомендую Вам прочитать Их в теме по ссылке:
http://www.logoslovo.ru/forum/all_1/user_746_6/topic_2702/

Мирр Вам, Истина, Любовь и Благодать. Аминь & Amen!!!
#19 | towarzysz0 »» | 25.11.2014 09:05 | ответ на: #18 ( Троицкий Рувим ) »»
  
0
Большое спасибо за ссылку и добрые слова.

А потому позволю на краткий вопрос. Читали Вы "Мече́ть Парижской Богома́тери" — роман-антиутопия российской писательницы Елены Чудиновой.
Я, католик-поляк с большим сентиментом к словянам, а особенно к русским, к православным, особенно антимодернистам; они то как раз нас, католиков, особенно сильно критикуют. Но мне это не мешает их уважать.
А в книге той госпожа Чудинова отзывается тепло о поляках-католиках (она, конечно, имела ввиду традиционных консервативных католиков, которых теперь, к сожалению, меньшиство).

Что Вы судите о этой книжке? Не приведет ли трагическое развитие в Западной Европе к нашему воссоединению, не в духе экуменизма, а как-то по другому???
  
#20 | Троицкий Рувим »» | 25.11.2014 11:41 | ответ на: #19 ( towarzysz0 ) »»
  
0
"Мече́ть Парижской Богома́тери" не читал. И потому просто не могу сказать для Вас об этом ни доброго, ни худого.
Христос Воскресший Царь И Бог наш Говорит:
Я в Евангелии. И на Земле нет большей Святыни, чем Вечное Евангелие. И в Небесный Иерусалим не вносят никаких других книг, кроме Вечного Евангелия.
Отец Небесный Сказал мне, что после того, как я прочитал Откровение о Суде Божием
( http://www.logoslovo.ru/forum/all_1/user_746_5/topic_2713/ ), я могу никаких других книг не читать.
Воссоединение же, на мой взгляд, немыслимо. Просто всем людям Земли, в соответствии со Словами Отца Безначального для Спасения следует Войти Дверью Святой Его Церкви. Ибо никакого иного пути, вводящего в Блаженную Вечность не было, нет и не будет. Ворота Небесного Иерусалима не затворяются днём, а ночи здесь нет...
http://www.logoslovo.ru/forum/all_1/user_746_2/topic_7243/

Святая Церковь - Живой Богочеловеческий Организм, Единый на Небе и на Земле...

Отец, Сын И Святой Дух -
Единый Истинный Бог!
Престол Твой - Небеса,
Земля - Подножие Ног.
Но люди заблудились,
Исполнились зла:
Послушались лукавства
Презренного червя...

С тех пор царства мира - тюрьма,
Свобода лишь в Небесах.
Дарит Мудрость Чистейший
Божественный Страх.
Премудрость Говорит:
Чей Светильник Горит,
Пусть Торопится Войти:
Этот Вход Давно Открыт.

Полунощный Жених -
Яснее Ясного Дня
Зажигает В Серцах
Свет Небесного Огня:
Исходит От Отца
Благодати Поток,
Печатается в сердце
Божественный слог.

Приготовлено Всё:
Тот, Кто Ищет - Найдёт,
Если Жаждущий Есть,
Воду Жизни Пусть Пьёт.
Тот, Кто Любит Творца,
Возлюблен Втройне:
Тот Услышит Его Голос
В Сердечной Тишине.

Сияет над Землёй
Нетленной Жизни Звезда.
Свет Её не затмит
Никто и никогда.
Город, Сшедший С Небес
Отворил Все Врата:
Кто Вошёл, Тот Возлюблен Творцом Навсегда!!!
Неопалимая Купина: Божия Печать
Евангелие От Луки 1, 46 - 55: Песнь Богородицы
#21 | ваалерый »» | 25.11.2014 16:52 | ответ на: #20 ( Троицкий Рувим ) »»
  
-3
И так с каждым будет, нарушающим ордунг и дисциплинен Мой. Как только навели порядок в великом стане, моего многострадального народа, все, кто мог биться с врагом, двинулись очищать Мои безкрайние территории от мерзких и гадких гоев. Расплодились несметным количеством, народу моему негде развернуться- повернуться. Всех их подчистую с Земли Моей, к едрёной фени. Только вот имели небольшой казус с гоями мерзкими. Некто гавоняне, хитростью завладели добродетель Моего народа и сдавшись в плен, просили о пощаде и нисхождении. Когда их коварный план открылся, Иися воспрашал Меня, чё делать с этим отребьем. Я, подумал, подумал - а давай их навеки вечно употребим для общественно полезных нужд. Смотреть тошно, как Мой любимый народ гнёт спины и руки для общего блага. Пусть отныне и во вовек весь их род будет в рабском поднении Моего народа : дрова пилять, рубять, колять; воду носять, возять, поливають, сральни чистять, моють, убирають; всё вокруг подметають, вычищають; ямы и канавы роють, чистять, выгребають и другие нужные и полез-ные работы по надобности Моего народа вершать. Чё добру пропада-ть, пусть пашут на благо нашего общака, спину и ноги гнуть. Не пожелали, вишь, отдать свою мелкую душонку, под священным карающим мечём Моего народа, кровью и потом смывають свой позор, отныне и навеки. И попёрли, Мои соколики безстрашные всю нечесть с Моей вотчины изгонять мечом, ножом, пикой. Дажеть и Мне приходилось пособлять в ратном деле Моим золотарям Земли нашей. Когда враг позорно уносил своё бренное мерзкое тело и душу с поля брани, а Мои соколы верные , не успевали все добить, Я, их гадких гоев сверху булыжничком хрясь по головастику, и нету гоя, только от него пара чузов да мокрое место остаётся. Бывало, что, Я, больше Моих янычар герой-ских изничтожал этой расплодившейся мрази, за сражение. И остано-вилось солнце, и луна стояла, доколе народ мстил врагам своим. Не это ли написано в книге Праведного:
#22 | Пан Спортсмен »» | 25.11.2014 16:52
  
0
"И увидел я другого Ангела,
летящего по средине неба,ко-
торый имел вечное Евангелие,
чтобы благовествовать живущим
на земле и всякому племени и
колену,и языку и народу;"(Откровение14,6).

Физкульт привет,уважаемый духовный богатырь Рувим!Радоваться,веселиться,не унывать,одухотворяться,молиться,освящаться,не сдаваться,спасаться и конечно же спортом заниматься,как бы не одолевали нас все внешние и внутренние силы зла!
А вы не смогли бы дать полное и понятное определение,что есть Ангельское Вечное Евангелие Апокалипсиса?
  
#23 | Троицкий Рувим »» | 25.11.2014 18:39 | ответ на: #22 ( Пан Спортсмен ) »»
  
0
Мир, Радость и Любовь Блаженным Физкультуристам Нового Завета Вечного!

Евангелие - Оно и в Африке и на Небесах Едино Истинно и Неизменно.
Книга Жизни
Михаил Таривердиев

Вопросил я однажды у Христа Иисуса, Посетившего меня во сне:
- Господи! В русском синодальном переводе Евангелия в Первосвященнической Молитве Твоей написано ...и Сохрани их от зла..., а в Славянском, на мой взгляд, Сказано более Глубоко ...от неприязни..., т. е. от внутреннего зла, что, думается мне, намного Важнее.
- Неприязнь - это зло. И кто будет молиться об избавлении от неприязни, того Я Избавлю от неприязни. А кто будет читать: от зла, того Я Избавлю от зла - Ответствовал Христос.
  
#24 | Троицкий Рувим »» | 25.11.2014 21:35
  
1
БЛАГОСЛОВЕННО ВЕЧНОЕ, СЛАВНОЕ И НЕЗЫБЛЕМОЕ ЦАРСТВО ОТЦА И СЫНА И СВЯТОГО ДУХА - ЕДИНОГО ИСТИННОГО БОГА!!!!!!!
Неупиваемая Воскрешающая
Ныне Силы Небесные С Нами

ВКУСИТЕ, ДЕТИ, ПЛОТЬ ХРИСТОВУ:
СЕ БЛАГОЧЕСТИЯ ОСНОВА!!!
ПЕЙТЕ КРОВЬ ХРИСТОВУ, ДЕТИ,
БЛАГОДАРЯ ЗА ЖИЗНЬ ВО СВЕТЕ,
ПРОЩАЯ ВСЕХ И ВСЕХ ЛЮБЯ:,
ВО - ПЕРВЫХ, ГОСПОДИ, ТЕБЯ;
ПРЕЧИСТУЮ И ПРЕСВЯТУЮ МАТЬ,
ЧТО ИСПРОСИЛА БЛАГОДАТЬ,
И ИОАННА БОГОСЛОВА,
ПОСЕЯВШИХ ХРИСТОВО СЛОВО
СВЯТЫХ УЧЕНИКОВ ГОСПОДНИХ:
ИЗБАВИ НАС ОТ ПРЕИСПОДНЕЙ,
И НАУЧИ ЛЮБИТЬ И ВЕРИТЬ,
НЕ ЛГАТЬ ВОВЕК, НЕ ЛИЦЕМЕРИТЬ,
МОЛИТЬСЯ, ЖИТЬ И НЕ ТУЖИТЬ,
И С ИСТИНОЙ ТВОЕЙ ДРУЖИТЬ!!!
ИЗЛИТАЯ ЗА ВЕРНЫХ КРОВЬ,
ПО ЕСТЕСТВУ И ЕСТЬ ЛЮБОВЬ,
ЛЮБОВЬ И ИСТИНА - ЕДИНО:
БЛАГОДАРЕНЬЕ БОГУ - ГОСПОДИНУ†††
См. 1 Кор. 11, 23 - 25

Св. Апп. Пётр И Павел
Слава Богу За Всё Доброе И Спасительное!!!!!!!
ТРОИЦА ЕДИНОСУЩНАЯ И НЕРАЗДЕЛЬНАЯ, СЛАВА ТЕБЕ ВО ВЕКИ ВЕКОВ. АМИНЬ!!!!!!!
01. Царю Небесный (молитва)
O Heavenly King
Вселенская Страсть Марии
О тебе радуется
Совет Превечный
Храма же я не видел в нем, ибо Господь Бог Вседержитель — храм его, и Агнец.
И город не имеет нужды ни в солнце, ни в луне для освещения своего, ибо слава Божия осветила его, и светильник его — Агнец.
Спасенные народы будут ходить во свете его, и цари земные принесут в него славу и честь свою.
Ворота его не будут запираться днем; а ночи там не будет.
И принесут в него славу и честь народов.
И не войдет в него ничто нечистое и никто преданный мерзости и лжи, а только те, которые написаны у Агнца в Книге Жизни.
И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца.
Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева — для исцеления народов.
И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему.
И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их.
И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков.
(Откровение Иоанна Богослова)
  
#25 | Троицкий Рувим »» | 28.11.2014 11:59 | ответ на: #22 ( Пан Спортсмен ) »»
  
0
Святое Евангелие
Херувим Славы
Добавлять комментарии могут только
зарегистрированные пользователи!
 
Имя или номер: Пароль:
Регистрация » Забыли пароль?
© LogoSlovo.ru 2000 - 2020, создание портала - Vinchi Group & MySites