Опасность для Православия. Афон и Россия.


АФОНСКИЕ МОНАСТЫРИ НА ФИНАНСОВОМ КРЮЧКЕ ЕВРОСОЮЗА


Гигантские суммы, вложенные Евросоюзом в финансирование некоторых монастырей Афона сделали святогорские обители зависимыми от европейского капитала.

В последних числах февраля этого года на Афоне —начали работать аудиторы из ЕС, ими стали сотрудники Σώμα Δίωξης Οικονομικού Εγκλήματος - греческой финансовой полиции, находящейся в подчинении Минфина этой страны, сообщает pravoslavie.by.

Аудиторы проверяют, как монахи распорядились денежными средствами, полученными в виде грантов, выделяемых ЕС древним монастырям.

Ранее монахи не выражали особого удовольствия от возможности таких проверок, но недавно пошли на уступки.

Финансирование «монастырских проектов» осуществляется в рамках т.н. NSRF (National Strategic Reference Framework) - Национальной стратегической программы на 2007–2013 года, планом субсидирования национальной экономики Греции финансовыми средствами ЕС до 2013 года.


Первыми проверяются монастыри Пантократор и Симонопетра, уже получившие 5 млн. евро и успешно освоившие данные средства.

Всего афонские монастыри запросили у структур ЕС около 60 млн. евро на проекты по восстановлению и сохранению их культурного наследия и уже получили 20 млн. из них.


В монастыре Симонопетра на деньги ЕС сейчас строится большое четырехэтажное здание монастырского склада.

Первоначально стоимость проекта, разбитого на 6 этапов для удобства работ и финансирования, была определена в сумму 2 млн. 700 тыс. евро.

Сейчас монастырь запросил на данный проект еще 540 тыс. дополнительных средств. Аудиторы как раз и проверяют расходование уже полученных средств и обоснованность новой заявки.


В монастыре Пантократора европейские аудиторы проверят реализацию проекта по восстановлению западного монастырского крыла, который был оценен монастырем в 1 млн. 487 тыс. евро.

От результатов проверки будет зависеть, выделят ли в ЕС монастырю следующую сумму - 3,5 млн. евро, уже запрошенную монастырем на другие строительные работы, в т.ч. в правом крыле монастырского здания.


По официальным данным, к середине января 2012 г. в NSRF были включены 10 афонских монастырей, среди них и Ватопед, который, правда, не является в этом случае крупным грантополучателем. Среди финансируемых за счет средств ЕС такие монастырские проекты, как:


1. Монастырь Дохиар - восстановление южного крыла - 2 732 786 евро.

2. Иверский монастырь - ремонт и реставрация северного крыла - 3 808 521 евро.

3. Иверский монастырь - замена крыши и ремонтные работы - 647 426 евро.

4. монастырь Зограф - перестройка старого монастырского здания в общежитие - 2 597 963 евро.

5. Иверский монастырь - реконструкция и расширение скита Святой Анны (второй этап) - 405 349 евро.

6. Священный Протат - оболочка, защищающая Успенский собор - 1 466 935 евро.
7. Монастырь Ксенофонт - работы по восстановлению монастырских зданий - 1 012 594 евро.

8. Пантелеимонов монастырь - реконструкция западного крыла, пострадавшего в результате пожара - 759 910 евро.

9. Келья св. Григория в Карее - реставрационные и ремонтные работы (второй этап) - 775 219 евро.

10. Монастырь Григориат - реставрация зданий - 2 822 738 евро.

11. Монастырь Каракал - восстановление монастырских зданий (первый этап) - 773 388 евро.

12. Монастырь Ватопед - техническое обслуживание и ремонт башни Трех святителей - 345 043 евро.

13. Монастырь Ксиропотам - строительство ризницы-мирохранилища - 1 853 698 евро.


http://inform-relig.ru/news/detail.php?ID=3592


16.04.2012


МИТР. ИЛАРИОН. ПРЕДЛАГАЕТ ЧАСТИЧНУЮ РУСИФИКАЦИЮ БОГОСЛУЖЕНИЯ


11 апреля 2012 года митр. Иларион (Алфеев) дал интервью ежедневной общероссийской газете «Новые Известия», в котором в частности коснулся русификации богослужения: «я являюсь принципиальным противником полной русификации богослужения – заявил владыка Иларион.

– Однако допускаю, что иногда, особенно в миссионерских условиях, некоторые части богослужения могут совершаться на русском языке.

На русском языке могли бы читаться так называемые кафизмы, то есть длинные отрывки из Псалтири, которые во многих приходских храмах на практике просто опускаются.

Это происходит именно потому, что на церковнославянском языке они малопонятны. Люди скучают, когда читаются эти длинные кафизмы.

Так вот, возникает вопрос, что лучше: читать псалмы на русском языке или же не читать их вовсе?

Поэтому, думаю, здесь возможны какие-то осторожные шаги» (http://www.newizv.ru/society/2012-04-11/162072-mitropolit-ilarion.html).

Так какие же это «осторожные шаги», которые мы уже не один год ждем от Высокопреосвященнейшего владыки Илариона? – комментирует слова митрополита православный сайт «Благодатный Огонь».

Представьте себе ситуацию: владыка после литургии выносит на аналой Псалтирь на церковнославянском языке и открывает ее прямо на первом псалме.

«Блажен муж, иже не иде на совет нечестивых…» – послышится из его уст.

«Как же нам понимать эти слова, братья и сестры?» – обратится он к народу.

И, вооружившись цитатами святых Отцов, тихо и смиренно, начнет истолковывать прочитанное.

Да и как же иначе?

Ведь именно так и подобает поступать истому монаху, облеченному к тому же святительским саном!

И тогда, вместо бесконечных заседаний на различных межконфессиональных конференциях, монах-архипастырь будет занят своим прямым делом – учительством народа.

Но вопреки этому, мы слышим от его Высокопреосвященства весьма странные словеса, что, дескать, и сами тексты Псалтири трудны для понимания (хотя огромная часть православных верующих включает чтение Псалтири в свое домашнее молитвенное правило и очень любит псалмы на церковнославянском языке).

Так архипастырь и поставлен для того, чтобы, не разрушая вечных устоев Церкви, донести все неудобопонятное до сознания паствы.

Ведь, как мы ещё полтора года назад уже доводили до внимания митрополита Илариона (http://www.blagogon.ru/news/82/), не гнушались таким «тяжким трудом» ни свт. Афанасий Великий, ни свт. Иоанн Златоуст, но просвещали свою паству в тонкостях греческого текста.

И ничего плохого из этого не вышло: паства окрепла и ещё многие века держала истины Православия.

А тут прямо аллергия на церковнославянский текст!

А ведь он является великолепным переводом с греческого, того самого языка, на котором глаголали святые Отцы.

И как легко по Псалтири, зная церковнославянский язык, учить язык греческий!

А если спуститься с неба на землю, то кафизмы во многих приходских храмах читают, и прихожане в это время нисколько не скучают, не зевают и не ждут, когда эта часть службы закончится, как полагает почему-то владыка-эрудит, а усиленно возносят свои моления к Подателю всех благ Господу нашему Иисусу Христу, ибо Псалтирь для большинства православных верующих является абсолютно понятной и неотъемлемой частью их молитвенного делания: славянская Псалтирь, восприняв помазанность Духа Святаго, глаголавшего через Псалмопевца, стала любимой книгой для молитвы и домашнего чтения православных христиан после Священного Евангелия и Апостола.



http://inform-relig.ru/publication/detail.php?ID=3598

Комментарии (4)

Всего: 4 комментария
#1 | Людмила »» | 18.04.2012 15:49
  
0
Сколько можно говорить о предательстве православия?! Господь предупредил: быть верным в малом. Кому надо без труда молиться и праздно внимать на службе? В нашей стране пока всех учат читать, а перейти на церковно- славянский дело времени. Неприятно даже противно слышать о службе на русском языке.
  
#2 | Троицкий Рувим »» | 18.04.2012 16:51 | ответ на: #1 ( Людмила ) »»
  
1
Почему же Вам не противно говорить и писать на русском языке? Сам Господь,сколько ни Говорил ко мне, всегда Говорил на Русском языке,только Использовал Звательный Падеж,утраченный в русском языке.Мысль же о том,что на каком-либо языке нельзя славить Творца, была отвержена Святой Церковью на одном из поместных Соборов ещё во Время Проповеди Святых Равноапостольных Кирилла и Мефодия(о трёхъязычной ереси).Ныне же Отец Небесный Говорит:Современный Русский язык в том виде, в котором он существует, соответствует тому единому языку, который был на Земле до Разделения в Вавилоне. Аминь!!!
Сие Предупреждение из Уст Господних: К Словам Моим ,Заповедям и Уставам Моим ничего не добавляй и не отнимай от Них, ибо Бог вынужден Будет не оставить без Наказания пренебрегающих Его Велениями. Сказано Также, что только те Переводы Текстов Священного Писания, Божественных Откровений и Боговдохновенных Богослужебных Текстов Спасительны и Полезны для Употребления, Которые Благословил Лично Господь Бог. Аминь И Аминь!!!
#3 | Вера В. »» | 18.04.2012 19:06 | ответ на: #2 ( Троицкий Рувим ) »»
  
2
Тот язык, что у Господа в Обителях Его... не сравнить ни с чем переводимым на земле. Нам ласкает слух пушкинское стихосложение... но и это ничто по сравнению с глаголами небесными...
  
#4 | Троицкий Рувим »» | 18.04.2012 19:20 | ответ на: #3 ( Вера В. ) »»
  
2
Истина На Вашей стороне,Благословенная Вера.Ибо Ангел Божий однозначно Сказал, что русский язык для Царства Небесного иностранный.
Архангел Гавриил
Добавлять комментарии могут только
зарегистрированные пользователи!
 
Имя или номер: Пароль:
Регистрация » Забыли пароль?
© LogoSlovo.ru 2000 - 2021, создание портала - Vinchi Group & MySites