На Руси в допетровские времена, точнее до начала Романовской династии слово Бог по отношении к Творцу не употреблялось. Было православие древней Веры Русов и параллельно христианская религия из Византии. По сему и священное писание с переводом слова "Эллохим" обозначали словом Бог.
В старой псалтири как и в других текстах, до исправления применялось обозначение Йегова и Господь, подразумевая Бога. Уже во времена правления Николая 1, когда Ротшильды выпустили первые библии и прислали в Россию, толмачи и переводчики остановились на обозначении словом Бог. Так стало употребляться в обиходе короткое слово Бог.
А теперь послушаем Сергея Колибаба
Не все ль сие, Иегова рек,
Есть тайный суд Мой неизменный?
А. Ф. Мерзляков. Песнь Моисея (1805-1815)
1) Существующая этимология
а) Википедия. Бог
Русское слово «бог» (*bogъ) имеет общеславянское происхождение и родственно иранскому baga и санскритскому bhagas — «податель благ». С другой стороны, оно тесно связано с достаточно древней производной лексикой, обнаруживающей исходное значение «богатство» — *bogatъ, *ubogъ, а через неё — с индоевропейской лексикой, обозначающей доля, делить, получать долю, наделять. Мнение о заимствовании славянского слова из иранских языков не является общепризнанным. В частности, Макс Фасмер не считал гипотезу о заимствовании убедительной.
б) Викисловарь
Корень: -бог-. Значение: религ. высшее сверхъестественное существо, объект поклонения.
Этимология по Максу Фасмеру (праслав. - вставка)
(Происходит от праслав. *bogъ, от кот. в числе прочего произошли: - вставка) ст.-слав. богъ, ср.: укр. бог (род. п. бо;га), болг. бог, сербохорв. бог (род. бога), словенск. bog, чешск. buh (род. п. boha), польск. bog (род. п. boga), в.-луж. boh, н.-луж. bog. Наряду с ним: богиня, ст.-слав. богыни, чешск. bohyne «богиня».
Праслав. основа восходит к праиндоевр. *bhag-«наделять»; родственно др.-инд. bhagas «одаряющий, господин, эпитет Савитара и второго из Адитья», др.-перс. baga-, авест. ba;a «господь», «бог» от др.-инд. bhajati, bhajate «наделяет, делит», авест. baxsaiti «участвует», греч. fagein «есть, пожирать». Первонач. «наделяющий»; ср. др.- инд. bhagas «достояние, счастье», авест. ba;a-, baga- «доля, участь».
2) Применение термина в русском языке
а) Срезневский, Измаил Иванович (1812-1880). Материалы для словаря древне-русскаго языка по письменным памятникам; с. 78-83
* Боголепые — соответственный Богу, Божиму величию или закону. «Подрожание боголебных доброт», Изборник, 1073 г.
* Богъ — Deus. “Исконе бе слово. И слово бе отъ БА (Бога). и БЪ (Бог) слово. Ио.1:1. Остр. ев.
* Богъ — послух (свидетель). «Бъ послу(х)». Письмо Влад. Мон., 1093 г. и т.д.
б) Национальный корпус русского языка
* Архиепископ Платон (Левшин). Катихизис десятый(1758): «Иегова, как бы, говорю, сам чрез себя имеяй бытие, и другим бытие подает».
* П.М. Бицилли (историк, философ). Проблема русско-украинских отношений в свете истории (1930): Евреи на заре своей истории были семитским племенем, индивидуальность которого определялась культом «собственного» бога Яхве, бога весьма исключительного, ревнивого, не терпевшего других богов».
* Н. И. Бухарин. Енчмениада (1920-1929): «У других народов боги (разные там Ваалы и прочее) - «фантазмы» и «идолы», они никакого «опиума» не выражали, а вот у народа избранного, у народа, который борется за «органическую Бого-реакцию», у этого народа господин Ягве не идол, не фантазма, а очень приятная и весьма истинная вещь».
* Семён Сергеевич Бобров (1763-1810)
Сын грации! - проснись! - уже проснулся день;
Ты спишь, - а в естестве открылась Божья тень. -
Моя душа связней по снах несвязных мыслит
И с трезвым чуствием дела Иеговы числит…
* Г. Р. Державин. Введение Соломона в судилище (1799)
Как луч, на верх Ерусалима
Снеслася благодать, — Израиль зрел:
«Да будет ввек», — в восторге пел,
Еговы длань благословима,
Приосеняющая нас!!»
* И. А. Бунин. Столп огненный (1903-1906)
Но пала ночь ; и скрылся столп туманный,
Мираж исчез, свободней дышит грудь ;
И пламенем к земле обетованной
Нам Ягве указует путь!
3) Обобщение и вывод
а) Дела болгарские
При хане Омуртаге (814-831) произошло изменение в титуле болгарских правителей, от этого периода до нас дошли два золотых медальона, с подписью. Эти надписи болгарский исследователь Степанов Ц. толкует как: "КАН СЮБИГИ ОМУРТАГ" или "а поскоро kana sub(h) aga, т.е. "владетель сияещ, светлейший, богат" и др. под, което ще рече "от Бога". Така ее подчертован божественият произход на властта на българсския "архонт"" (Степанов Ц. Владетель доктринерика и титульна практика в источа Европии през VI-IX вв. – В кн.: Българите в Севното Причерноморие. Велико Тырново, 2000).
Болгарский исследователь приходит к выводу, что в термине заложен смысл божественного происхождения власти. Возникает законный вопрос - власть от какого Бога?
СУБЕИГИ, если читать это слово наоборот (как в иврите), то получим понятие – ИГИЕБУС или ИГИЕВУС = ИГИЕВ+УС = Яхве, Ягве.
В титуле СУБИГИ заложено имя еврейского Бога, которое нельзя произносить вслух, а поэтому его вероятно, и писали и читали – наоборот; "Священникам разрешали произносить имя Ягве исключительно при благословениях в храме; в других случаях они были обязаны применять описательное произношение – "Адонай". "Имя господа может произноситься лишь священными устами и перед священными ушами" (ЕЭ, т. 1, с. 504).
Есть еще надпись на камне, где упоминается "kanasybigi" Омуртаг (канас + ибиги): ивр. КАНАС (князь) собирать, созывать; функция князя заключается в собирании земель, народов, городов, дани и прочего + ИБИГИ (наоборот) - ивр. ИГИВИ = И.Г.И.В. = ИЕХОВА (ИЕГОВА).
Итак, слова написанные греческими буквами на медальоне и камне, дают нам понятия еврейского языка и идеологически связывают владельца имени именно с еврейским Богом.
б) Церковно-славянская литература (с 862 г.) формировалась на территории Великой Моравии (ныне Венгрия, Словакия, Чехия, Польша (Малая Польша), запад Украины и области Силезия).
В 861 г. моравский князь Ростислав изгнал баварских священников и попросил у византийского императора Михаила III прислать учителей и священников для установления своего собственного церковного управления. В Великоморавскую державу были посланы Просветители, братья Кирилл и Мефодий. В ходе своей миссионерской деятельности с 862 по 885 г. братья перевели на созданный ими церковно-славянский язык (перв. глаголица) Ветхий и Новый Завет, богослужебные книги, обучили грамоте и организовали богослужение на церковно-славянском языке.
* Черноризец Храбр. О письменах (X в.)
Я оставил данную выписку, как у Павла, ради означеня лета 6 363. по календарю древних Русов, которые называли себя "ДаждьБожьи" внуки.
«Аще ли въпросиши словеньскыя боукаря, глаголя: «Къто вы письмена сътворилъ есть, или кънигы преложилъ?» — То вьси ведятъ и отъвещавъше рекутъ: «Святыи Костанътинъ Философъ, нарицаемыи Кирилъ, тъ намъ письмена сътвори и кънигы преложи, и Мефодие, братъ его. Суть бо еще живи иже суть видели ихъ». И аще вопросиши: «в кое время?» то ведят и рекут: «яко въ времена Михаила, цесаря грьчьска, и Бориса, къняза блъгарьска, и Растица къняза моравьска, и Коцеля къняза блатьньска въ лето же отъ съзъданья вьсего мира 6363».
После смерти Мефодия в 885 г. богослужение на церковно-славянском языке было запрещено, учеников просветителей изгнали. Часть учеников осела в Болгарии (христианство с 865 г.), Сербии (хр. 867/874) и Хорватии (хр. ранее IX в.), где также получила распространение церковно-славянская письменность.
в) Синодальный перевод Библии (1816-1874)
* Бытие 22:14: «И нарек Авраам имя месту тому: Иегова-ире (Страх Яхве). Посему и ныне говорится: на горе Иеговы (Яхве) усмотрится». (Также в кн. Судей 6:24; Исход 17:15).
В оригинальном еврейском тексте — ЯХВА.
* Исход 3:14: «Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий Иегова послал меня к вам».
* Исход 15:3: «Господь муж брани, Иегова имя ему».
* Осия 12:5/6: «А Господь есть Бог Саваоф; Сущий (Иегова) — имя Его».
В церковно-славянской Библии в данных стихах применяется термины: Г(с)ДЬ (Господь) и БГЪ (Богъ).
В 1278 году оно (имя) появилось в латинском труде испанского монаха Раймунда Мартини Pugio fidei («Кинжал веры»). Раймунд Мартини употребил написание Иохоуа*. Вскоре, в 1303 году, Порчет де Сальватикис закончил труд под названием Victoria Porcheti adversus impios Hebraeos («Победа Порчета над нечестивыми евреями»). В нем он также упомянул имя Бога, изобразив его разными формами: Иохоуах, Иохоуа и Ихоуах. Затем, в 1518 году, Петр Галатин опубликовал труд под названием De arcanis catholicae veritatis («О тайнах универсальной истины»), где он пишет имя Бога как Иехоуа.
В английской Библии имя Бога появилось впервые в 1530 году, когда Вильям Тиндаль издал перевод первых пяти книг Библии. В этот перевод он несколько раз включил имя Бога, написав его в форме Иехоуах*, а в примечании к этому изданию он писал: «Иегова — это имя Бога... Кроме того, всякий раз, когда вы видите слово ГОСПОДЬ, написанное прописными буквами (за исключением какой-нибудь опечатки), в еврейском тексте там стоит Иегова». С этих пор имя Иегова стали употреблять только в нескольких стихах, а в большинстве других мест, где в еврейском тексте встречается тетраграмматон, писали «ГОСПОДЬ» или «БОГ». ...
В 1543 Лютер со свойственной ему прямотой писал: «Когда сейчас они [иудеи] утверждают, что имя Иегова якобы непроизносимо, они не знают, что лепечут... Ведь если его можно написать пером, то почему его не должно произносить — что намного лучше, чем написать пером? Почему они не запрещают тогда его писать, читать и вообще о нем думать? Во всем этом есть что-то нечестное».
* Примечание
См. Википедия/Стела Меша (серед. IX в. до н.э.)
«Взял оттуда сосуды ЙХВХ и принёс их пред лице Кемоша. А царь Израиля построил Йаhац и жил в нём, пока воевал со мной».
В конце строки 17 с переходом на строку 18 упоминается о сосудах ЙХВХ, то есть о религиозных предметах, употреблявшихся в служении Богу Моисея. Это одно из древнейших упоминаний о Боге ЙХВХ в небиблейских источниках.
Вывод
Церковно-славянское имя «Богъ» не объяснено, лингвисты XIX-XX вв. находят связи с древ.-индийским, персидским и другими языками, что маловероятно. Единобожие (монотеизм) идеологический (духовный) продукт еврейского народа, соответственно и рассматривать имя Бог необходимо в системе библейской терминологии. Целесообразно выделить подобный термин, где содержание и состав знаков близки к имени БОГЪ (БГЪ).
Скорее всего, имя Бога ЯХВЕ (ЯГВЕ) послужило основой для появления церковно-славянского термина «Б.Г.Ъ.», оформилось в период миссионерской деятельности Кирилла и Мефодия в Великоморавской державе (с 863 г.).
Итак, буква иврита he при транслитерации на русский язык несла 2 звука — Х и Г. Буква иврита Йод передавалась как И или Й. Буква иврита Вав передавалась как В, в варианте с огласовками - У, О.
б) Терминология иврита
русск. БОГЪ или Б.Г.Ъ — перевернем термин наоборот (как в иврите) = Ъ.Г.Б.
* Ъ (Ер)— https://ru.wikisource.org/wiki//
Ер — церковно-славянское название буквы Ъ, означавшей очень краткий («глухой») неопределенный гласный, произношение которого точно не установлено. Несомненно только, что гласный этот не имел нёбного (палатального) характера. Одни Ъ предполагают = Й (краткому И), другие — краткому О.
Общий вид
БОГЪ или Б.Г.Ъ. = наоборот Ъ.Г.Б. = Й.Г.Б. = ивр. ЯХВЕ или ЯГВЕ = Й.Х(г).В. собственное имя Бога Израиля (последняя буква he (х-г) не читалась).
Произношение (имени) Иеговы было неизвестно до 1520 года, когда оно было введено Галатином; но это оспаривалось Ле Мерсье, Дж. Друзиусом и Л. Капеллом, в отличие от грамматических и исторических уместностей (...).Традиционное Iabe Феодоря и Епифания («Иабе» или «Иаве»), ...
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого завета, Вильно, 1878, с. 177.
Таким образом, древнерусское имя БОГЪ является транслитерацией древнееврейского собственного имя Бога Й.Х.В.Е, прошедшего через руки многих богословов и переводчиков разных национальностей. Очевидно, что происхождение этого имени связано с деятельностью «славянских» просветителей Кирилла и Мефодия во время их миссионерской деятельности в Великоморавский державе во 2 пол. IX века.
Кто захочет знать как наши пращуры обращались и сейчас обращаются к Отцу Небесному, Всевышнему Творцу и Первопричине всего и вся, изучайте наши писания Священные Веды. ( сейчас кого-то затошнит...) Простите.
Псевдо перевод осуществлён:
"Фредерик Френц (англ. Frederick Franz) - 4-й президент Общества
Джордж Гангас (англ. George Gangas) - член Руководящего Совета ОСБ
Натан Норр (англ. Nathan Knorr) - 3-й президент Общества
Альберт Шрёдер (англ. Albert Schroeder) - член Руководящего Совета ОСБ
«Перевод нового мира» относилось к английскому переводу Библии. 2007 года.
В России в июле 2018 года перевод на русский язык включён в Федеральный список экстремистских материалов.
Вариант «Велесовой книги», опубликованный Асовым(Бара́шков) в 1990-е годы, был объявлен им единственно правильным переводом текстов Миролюбова. Однако в каждом новом издании Асова (1994, 2000) этот «канонический» текст также менялся. По мнению историка Л. С. Клейна, фактически Асов создал ещё одну «Велесову книгу»
Огромное значение у неоязычников придается священным писаниям волхвов, жрецов Перуна и Велеса, и книг этого рода уже не одна. Кроме старой, явленной в сер. XIX в., которую все ученые признали фальшивкой изготовленной Сулакадзевым, в конце XIX в. в Белграде и Санкт-Петербурге была издана С. И. Верковичем (1881) «Веда славян» — якобы собрание песен болгар-помаков. Нигде в профессиональных трудах болгарских и сербских фольклористов ссылок на эту фальшивку нет. Но наши ультра-патриоты включили основные мифы из этой книги в сборник «Книга Коляды» (Асов 20006; 2003),
«Велес и Перун были неразлучными друзьями. Перун чтил бога Велеса, ибо благодаря Велесу он получил свободу, был оживлен и смог победить лютого врага своего Скипера-зверя. Но также известен и рассказ о борьбе Перуна и Велеса. Перун — Сын Бога, а Велес — Дух Бога… Называется и причина этой борьбы: подстрекательство рода Дыя. Дело в том, что и Перун и Велес влюбились в прекрасную Диву-Додолу, дочь Дыя. Но Дива предпочла Перуна а Велеса отвергла. Впрочем, потом Велес, бог Любви, все же соблазнил Диву и она родила от него Ярилу.
Но тогда, в печали, отверженный, он пошел куда глаза глядят и пришел к речке Смородине. Тут повстречались ему великаны-Дубыня, Горыня и Усыня. Дубыня вырывал дубы, Горыня ворочал горы, а Усыня ловил усом в Смородине осетров». Дальше поехали вместе, увидели «избушечку» на курьих ножках. «И Велес сказал, что это дом Бабы-Яги, которая в иной жизни (когда он был Доном) была его супругой Ясуней Святогоровной». И т. д. (Асов 20006: 47).
Имя германского бога Одина и римского императора Траяна, вошедшего в балкано-славянский фольклор, в Велесовой книге Асова объединены и «систематизированы» очень по-русски: потомками праотца Богумира являются «братья Один, Двоян и сын Двояна Троян» (Асов 2000б: 259)
Славянские мифы, в которых фигурируют неизвестные славистам боги Вышний и Крышний (читатель, конечно, легко узнает индийских Вишну и Кришну, а как они попали к славянам, пусть специалисты гадают).
Умный и интеллигентный лидер части неоязычников Велимир (Сперанский), разбирая «священные писания» неоязычников в Интернете, не может утаить своего впечатления, что и «Влесова Книга» Миролюбова-Кура-Лесного и «Велесова Книга» Буса Кресеня (Асова-Барашкова) написаны не древними волхвами, а современными волхвами, и в этом смысле — фальсификации.
Удивляет как же можно верить всякой чепухе, да еще и на старость лет.
Попробуй понять о чем говорил Спаситель на Тайной Вечери. Западное богословие не вмещает этого до сих пор, как и греко католики всех разливов, не говорю уже про иудействующих иеговистах.
Прочти и не наводи более напраслины на Святое Причастие.