Се Дева во чреве зачнёт и родит Сына.

Симеон Богоприимец.

Пророк Исайя: Сего ради даст Господь сам вам знамение: се, Дева во чреве зачнет и родит сына, и наречеши имя ему еммануил.
בתולה - (батолех) дева, девица, девственница.
הָעַלְמָה - (халемах) дева, девица, незамужняя девица, мисс, модмазель.

Посмотрел я примеры применения слов в Библии. Могу привести два примера, что они значат.

Втор 22:23-24
Если будет молодая(нарах-девочка) девица(бетолах-בתולה) обручена(мерашах) мужу, и кто-нибудь встретится с нею в городе и ляжет с нею,
то обоих их приведите к воротам того города, и побейте их камнями до смерти: отроковицу(ханарах) за то, что она не кричала в городе, а мужчину за то, что он опорочил жену(эшат) ближнего своего; и так истреби зло из среды себя.

Девица обручённая это уже жена.

Бытие 24: 43-44
то вот, я стою у источника воды, и дочери жителей города выходят черпать воду, и девица(халемах- הָֽעַלְמָה), которая выйдет почерпать, и которой я скажу: дай мне испить немного из кувшина твоего,
и которая скажет мне: и ты пей, и верблюдам твоим я начерпаю, – вот жена(хэшах ), которую Господь назначил сыну господина моего рабу Своему Исааку; и по сему узнаю я, что Ты творишь милость с господином моим Авраамом.

девица(халемах- הָֽעַלְמָה) значит не замужняя "мисс", "мадмуазель". Видимо замужние женщины носили атрибуты замужества, иначе как слуга Авраама мог определить что она девица, и незамужняя.

Точно так же было с Богородицей когда её видели в храме причисляли её к мисс, потому что она не носила атрибутов замужества.

И пророк Исайя таким образом говорит что девица без мужа, без мужчины, без человека зачнёт и родит. Потому и наречёшь имя (аману) с нами, нашего народа (эл) ты, Бог. Там не слитно написано эмануил, а раздельно написано. Это не имя.

Праведный Симеон переводил книгу пророка Исаии, в третьем веке для Александрийской Библиотеки. Прочтя в подлиннике слова «Се, Дева во чреве приимет и родит Сына» (Ис.7:14), он решил, что слово «Дева» здесь употреблено ошибочно, вместо слова «Жена», и хотел исправить текст. В этот момент ему явился Ангел и удержал его руку, говоря: «Имей веру написанным словам, ты сам убедишься, что они исполнятся, ибо не вкусишь смерти, доколе не увидишь Христа Господа, Который родится от Чистой и Пренепорочной Девы». С того дня праведный Симеон стал ожидать пришествия Обетованного Мессии.

И вот однажды праведный Симеон, ведомый Духом Божиим, пришел в Иерусалимский храм. Это было в тот самый день (сороковой по Рождестве Христовом), когда Пречистая Дева Мария и Ее Обручник Иосиф пришли туда, чтобы совершить обряд, положенный по иудейскому закону, – представить пред Господом своего Божественного Первенца и принести положенную жертву. Как только праведный Симеон увидел пришедших, Дух Святой открыл ему, что Богомладенец, Которого держала Пречистая Дева Мария, и есть ожидаемый Мессия, Спаситель мира.

Профессор Александр Павлович Лопухин:" "Се" или вот – по евр. hinneh. Пророк в своем созерцании это далекое будущее событие видит уже совершающимся (ср. Ис.42:1).
"Дева" – по евр. haalmah. Приставка, стоящая пред almah, показывает, что пророк разумеет одну, определенную Деву – единственную в своем роде. Не ясно ли из этого, что под Девою следует разуметь Пресвятую Деву Богородицу? В этом понимании утверждает нас и сам смысл речи пророка и древнейшие переводы Библии, а также толкования отцов и учителей Церкви."

Профессор А. П. Лопухин не знал только что "халемах" имеется ввиду незамужняя девица, как мисс, мадмуазель. То есть без мужа, без мужчины, зачнёт и родит. И это знамением только для единиц оказалось, для самой Марии, для Иосифа, для Симеона, для Анны, для Елисаветы.
בתולה - (батолех) дева, девица, девственница.
הָעַלְמָה - (халемах) дева, девица, незамужняя девица, мисс, модмазель.
И речи не идёт о деве именно девственнице, это слишком плотское мировоззрение, а именно без мужа, без мужчины, без человека, зачала и родила сына.

Для большинства остальных это было будто от прелюбодейства, как и сам Иосиф об этом думал, но поскольку он был праведным то Ангел Господень в откровении ему сказал "родившееся в Ней есть от Духа Святаго".

А если человек не праведен так ему и откровения от Бога ни какого не будет. Если человек не праведен то у него шторы войлочные будут перед глазами, тьма кромешная.

Комментарии (8)

Всего: 8 комментариев
  
#1 | Андрей Рыбак »» | 03.06.2019 20:53
  
0
В Православной традиции Дева и Сын пишутся с заглавной буквы.
#2 | Т. Георгий »» | 03.06.2019 21:32
  
-1
И речи не идёт о деве именно девственнице, это слишком плотское мировоззрение, а именно без мужа, без мужчины, без человека, зачала и родила сына.


Да что ж такое то? Это вы в честь праздника решили повылазить, да?
Прям прёт народ на догматы.

Вы не в курсе что ли, что икона даже есть такая?
https://azbyka.ru/days/ikona-prezhde-rozhdestva-i-po-rozhdestve-deva

У вас не девственница зачала Бога, так что ли? Т.е. Бог совершил прелюбодеяние? Вы, вообще, в уме чего пишете?
     
-1
Вы про заголовок? я исправил. И это касается современного русского языка, не касается ни греческого ни иврита.

Се Дева.
  
#4 | Дмитрий Владимирович »» | 03.06.2019 21:51 | ответ на: #2 ( Т. Георгий ) »»
  
-1
Т. Георгий, конечно же Богородица не познала мужчину, речь о том что слово в тексте используется именно девица, то есть не замужняя, не просто девственница.

Привёл два примера. Во второзаконии используется слова дословно "девочка девственница обручённая мужу" называется уже женой.

И девой, незамужней девицей, как и в отношении Богородицы, в Бытии говорится о Ревекке будущей жене Исаака.

А Дева Мария хоть была обручена ни чьей женой не была, и осталась девой, девицей незамужней. И речи о качествах организма, то что люди считают атрибутом девственности нет, о качестве состояния органов даже говорить неудобно, это плотское мудрование думать о плоти и органах.
     
-1
Да, про заголовок. Мы не говорим на иврите, Слава Богу. Зачем ум засорять пустопорожним.
#6 | Т. Георгий »» | 03.06.2019 21:57 | ответ на: #4 ( Дмитрий Владимирович ) »»
  
-1
А зачем тогда искушаете, раз истину знаете?
Опасное это дело, к догматам приближаться.
Нынче их хранить надо с рвением, как никогда.
     
-1
Вы просто не вмещаете.
  
#8 | Дмитрий Владимирович »» | 03.06.2019 22:12 | ответ на: #6 ( Т. Георгий ) »»
  
0
Я не искушаю читаю оригиналы, дело в том что Симеон то делал перевод на греческий язык а в греческом языке нет такого выбора у них и отроковица и девственница и незамужняя девица одним словом переводится "партенос". И Симеон хотел исправить на слово жена по гречески "гюне".

А в еврейском языке отроковица, девственница и девица незамужняя это три разные слова. И у пророка Исайи используется именно девица незамужняя.
Добавлять комментарии могут только
зарегистрированные пользователи!
 
Имя или номер: Пароль:
Регистрация » Забыли пароль?
© LogoSlovo.ru 2000 - 2019, создание портала - Vinchi Group & MySites