Господь саваоф.

Господь Вседержитель.

Словосочетание Господь Саваоф впервые используется в 1 книге Царств 1:3.
И ходил этот человек из города своего в положенные дни поклоняться и приносить жертву Господу Саваофу в Силом; там были Илий и два сына его, Офни и Финеес, священниками Господа.

В церковно-славянском.
И восхождаше человек от дне до дне из града своего армафема покланятися и жрети Господу Богу саваофу в силом. И тамо бе илий и два сына его офни и финеес, жерцы Господни.
Слово (цабаот) вседержитель.

В Бытии применяется словосочетание (вахоле цабейм) всё воинство их.
Так совершены небо и земля и все воинство их.

В церковно-славянском
И соверши́шася не́бо и земля́, и все́ украше́нiе и́хъ.
Слово (цабейм) воинство их

Возможно окончание означает вмещать подобно слову вода, море. (мим) вода (им) море (йом) день или период. А так же (аб) отец (айм) мать.
Начало означает (цаба) цвет, краска (цабей) армия, воинство (цваи) военный (цваим) цвета.

И получается что во второй главе Бытия стихи первые.
Так совершены небо и земля и все воинство их.
И соверши́шася не́бо и земля́, и все́ украше́нiе и́хъ.

и последние связаны.
Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут два одна плоть.
И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились.

Во второй книге царств 6:18 применяется в греческом тексте слово "дюнамеон" в перевоводе еврейского слова "цабаот". В церковнославянском тексте используется слово "силъ". В синодальном тексте используется слово "Саваофа".

Саваоф - цабаот.

Церковнославянский
и соверши́ дави́дъ вознося́й всесожже́нiя и ми́рная, и благослови́ лю́ди о и́мени Го́спода си́лъ,

Синодальный
Когда Давид окончил приношение всесожжений и жертв мирных, то благословил он народ именем Господа Саваофа;

Греческий
καὶ συνετέλεσεν Δαυιδ συναναφέρων τὰς ὁλοκαυτώσεις καὶ τὰς εἰρηνικὰς καὶ εὐλόγησεν τὸν λαὸν ἐν ὀνόματι κυρίου τῶν δυνάμεων

А так же 3 Царств 2: 5.
Синодальный.
Еще: ты знаешь, что сделал мне Иоав, сын Саруин, как поступил он с двумя вождями войска Израильского, с Авениром, сыном Нировым, и Амессаем, сыном Иеферовым

Церковнославянский.
" ели́ка сотвори́ двѣма́ воево́дама си́лъ Изра́илевыхъ"

Греческий.
" ὅσα ἐποίησεν τοῖς δυσὶν ἄρχουσιν τῶν δυνάμεων Ισραηλ"
оса эпоисен тойс дюсин архоусин тон дюнамеон исраил

Еврейский.
"אֲשֶׁר עָשָׂה לִשְׁנֵי־שָׂרֵי צִבְאוֹת יִשְׂרָאֵל "
ашер аса лашни-сарей цабаот исраель.

То есть это слово по отношению к людям говорится "Господь воинств" "воинств Израилевых" это не имя Божье.

Комментарии (9)

Всего: 9 комментариев
  
#1 | Троицкий Рувим »» | 26.05.2019 22:48
  
-14
...это не имя Божье.

А Что же Это?


Отче Небесный! Да Святится Имя Твоё!

     
0
Ну перечитай ещё раз, может дойдёт.

А так же 3 Царств 2: 5.

Синодальный.
Еще: ты знаешь, что сделал мне Иоав, сын Саруин, как поступил он с двумя вождями войска Израильского, с Авениром, сыном Нировым, и Амессаем, сыном Иеферовым

Церковнославянский.
" ели́ка сотвори́ двѣма́ воево́дама си́лъ Изра́илевыхъ"

Греческий.
оса эпоисен тойс дюсин архоусин тон дюнамеон исраил

Еврейский.
ашер аса лашни-сарей цабаот исраель.

То есть это слово по отношению к людям говорится "Господь воинств" "воинств Израилевых" это не имя, это не может быть именем, слово воинств, цабаот - саваоф.
     
-14
Несмотря на стереотипно - хамскую манеру твоего общения, всё же попытаюсь объяснить твоему превозносящемуся невежеству, что Все Имена, Которыми Нарек Себя Вседержитель - Суть Свойства Божества.
Например: יהוה (ЯХВЕ, ИЕГОВА), ΟΩΝ - СУЩИЙ,
Адонаи - В переводе означает Наш Господь,
Господь Саваоф - Господь Сил (в первую очередь Ангельских),

и т. д.

Даже Имя Бога Вочеловечившегося Иисус Христос имеет перевод: Бог Спаситель Помазанник. И Сие не мешает Употреблению Сих Имён, как Имён Собственных, пишущихся с Заглавной Буквы.
     
0
Это же самое слово употребляется во всех приведённых стихах, а так же "воево́дама си́лъ Изра́илевыхъ" об Авенире и Амессае. Господь имя, а слово войск, не имя. что не понятно.

Воевода может быть именем, а слово войск не может быть именем.
     
-14
Отец В Сыне
Молитва Господня

Отец Небесный Лично Говорит:

СВЯТ! СВЯТ!
ГОСПОДЬ САВАОФ!
СВЯТ!

Это Имя Моё.



Перестаньте безславить Сие Превознесенное Имя своими досужими примыслами!
     
0
Видел образ на картинке в теме называется Господь Вседержитель, и это образ Иисуса Христа. Вседержитель по гречески пантократор, это слово может быть именем но это не правильный перевод слова саваоф.
     
0
> Например: יהוה (ЯХВЕ, ИЕГОВА)

Знаете вообще состав слова.

Иегова еврейское слово иначе Господь или Сущий. Первый раз употребляется во второй главе Бытия (Ехох) от слова (Яхи) да будет, явилась, становиться, явленным. (Ваехи) было, стало. В первой главе.
     
-14
Азъ Всё сказал, что Должен был сказать...
     
0
А от слова Эйлахим, Бог, происходят слова в Бытии 4:10 " אֵלִי " эли "ко Мне" 6:20 " אֵלֶיךָ" элик "к тебе" 8:11 "אֵלָיו " элив" к нему " 16:13 "אֵלֶיהָ " элих "к ней" 19:15 "אֵלֵינוּ " элину " к нам" 19:8 " אֲלֵיכֶם" эликим "к вам" 19:10 " אֲלֵיהֶם" элихим "к себе" " 26:27 " אֵלָי" эли " меня" " אֲלֵהֶם" элахам "им" " 9:19 " אֵלֶּה" элах "эти, сии " "וּמֵאֵלֶּה " вамейлах "от них". 24:3 " אֱלֹהֵי" элахи "Богом"

Иначе говоря слово Элахим значит Бог во множественном значении.
Добавлять комментарии могут только
зарегистрированные пользователи!
 
Имя или номер: Пароль:
Регистрация » Забыли пароль?
© LogoSlovo.ru 2000 - 2019, создание портала - Vinchi Group & MySites