Песнь Пресвятой Богородице

Величит душа Моя Господа, и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе моeм.

Величит душа Моя Господа

Величит душа Моя Господа,
и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе моем.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Яко призре на смирение рабы Своея,
се бо от ныне ублажат Мя вси роди.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Яко сотвори Мне величие Сильный,
и свято имя Его, и милость Его
в роды родов боящимся Его.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Сотвори державу мышцею Своею:
Расточи гордыя мыслию сердца их
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Низложи сильныя со престол
и вознесе смиренныя; алчущия исполни благ
и богатящияся отпусти тщи.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.

Восприят Израиля отрока Своего,
помянути милости, якоже глагола ко отцем нашим,
Аврааму и семени его, даже до века.
Честнейшую Херувим и славнейшую
без сравнения Серафим, без истления
Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.





Евангелие от Луки, 1, 46–55

Величит душа Моя Господа, и возра́довася дух Мой о Бо́зе Спасе Моем.
Честне́йшую херуви́м и сла́внейшую без сравнения серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем.
Яко призре́ на смирение рабы Своея́, се бо от ныне ублажат Мя вси ро́ди.
Честнейшую херувим…
Яко сотвори́ Мне величие Сильный, и свято имя Его, и милость Его в ро́ды родо́в боящимся Его. Честнейшую херувим…
Сотвори́ державу мышцею Своею, расточи́ гордыя мыслию сердца их. Честнейшую херувим…
Низложи́ сильныя со престол, и вознесе́ смиренныя; алчущия исполни благ, и богатящияся отпусти тщи.
Честнейшую херувим…
Восприя́т Израиля отрока Своего, помянути милости, якоже глаго́ла ко отце́м нашим, Аврааму и семени его даже до века.
Честнейшую херувим…


Греческий текст

Μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν Κύριον καὶ ἠγαλλίασε τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ Θεῷ τῷ Σωτῆρι μου.
Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβὶμ καὶ ἐνδοξοτέραν ἀσυγκρίτως τῶν Σεραφίμ, τὴν ἀδιαφθόρως Θεὸν Λόγον τεκοῦσαν, τὴν ὄντως Θεοτόκον Σὲ μεγαλύνομεν.
Ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης Αὐτοῦ• ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν μακαριοῦσί με πᾶσαι αἱ γενεαί. Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβὶμ…
Ὅτι ἐποίησέ μοι μεγαλεῖα ὁ δυνατὸς καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα Αὐτοῦ, καὶ τὸ ἔλεος Αὐτοῦ εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν τοῖς φοβουμένοις Αὐτόν.
Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβὶμ…
Ἐποίησε κράτος ἐν βραχίονι Αὐτοῦ, διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν.
Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβὶμ… Καθεῖλε δυνάστας ἀπὸ θρόνων καὶ ὕψωσε ταπεινούς• πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλε κενούς.
Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβὶμ…
Ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς Αὐτοῦ, μνησθῆναι ἐλέους, καθὼς ἐλάλησε πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν, τῷ Ἀβραάμ καὶ τῷ σπέρματι Αὐτοῦ ἕως αἰῶνος.
Τὴν τιμιωτέραν τῶν Χερουβὶμ…

Комментарии (2)

Всего: 2 комментария
#1 | Ольга »» | 30.03.2015 20:39
  
4
Любовь и почитание Богоматери есть душа православного благочестия, сердце его, согревающее и оживляющее все тело.

Протоиерей Сергей Булгаков.
#2 | Елена »» | 01.04.2015 22:12
  
2
Спасибо большое! С такой красотой познакомили и сердцу и душе тепло и чистоту дали. Спасибо.
Добавлять комментарии могут только
зарегистрированные пользователи!
 
Имя или номер: Пароль:
Регистрация » Забыли пароль?
Просьба о помощи
© LogoSlovo.ru 2000 - 2019, создание портала - Vinchi Group & MySites