"Водой наполненные горсти".

18
16 января 2015 в 20:38 9571 просмотр 4 комментария
Владимир Высоцкий

Высоцкий в Черногории (Антон Жоголев, газета "Благовест").

Если уж взялся писать о Черногории, нельзя не сказать и о Высоцком.
Мне с юности памятны строки его песни об этой стране. Этой песней она и вошла навсегда в души многих моих сверстников. Ведь никто из нас, сказать по правде, даже не мечтал когда-нибудь попасть в Черногорию. И не многим, как мне, повезло.
…На съемках югославского фильма «Единственная дорога» (1974 г.) Высоцкий жил в намоленном месте черногорского побережья, на острове Святи-Стефан. Там-то его и пронзила Черногория. Роль была маленькая, даже без слов — хотя и героическая, с песней (фильм о войне, о том, как фашисты приковывали черногорцев к рулям грузовых машин, чтобы в них — своих! — не стреляли партизаны). И было ему время там оглядеться… Просто так никакую землю «второй родиной» не назовешь ведь!
Сейчас в столице уже независимой Черногории поставили замечательный памятник нашему барду. Причем на груди у бронзового Владимира Семеновича очень так органично виднеется… нательный крест (что вряд ли было в жизни). Но раз уж назвал он Черногорию своей второй родиной, эту маленькую Православную страну, то они и «крестили» его, пусть и бронзового, в соответствии со своей традицией. Какой же черногорец без креста на груди?!
Памятник, кстати, один из лучших Высоцкому. Ни в Самаре, ни на Ваганьковском кладбище столицы, нигде еще я лучше памятника ему не видел.
Любят его на этой земле! И есть за что — рассказать историю целого народа в нескольких четверостишьях! Это может сделать только очень большая любовь!
Песня про черногорцев не вошла в фильм (туда вошла другая песня, «Нас обрекли на медленную жизнь»). Но она не затерялась, не забылась, она живет. По крайней мере, в моем сердце. И когда смотрел я на высокие горы, на Которский залив, ничего красивее которого я даже во сне, наверное, не видел, все время звучал этот нервный ритм, эти упругие, хлесткие строки… И очень мне хотелось, чтобы и настоящие, сегодняшние черногорцы были похожи на героев этой песни! А они и правда похожи…
И если бы не Высоцкий с его песней, я бы вряд ли поехал в эту страну. Отправился бы по более проторенным паломническим маршрутам. Но так захотелось вдруг к черногорцам! Просто вспомнились звенящие, поющие строки… Юность вспомнилась.

Водой наполненные горсти
Ко рту спешили поднести -
Впрок пили воду черногорцы,
И жили впрок - до тридцати.

А умирать почетно было
От пуль и матовых клинков,
И уносить с собой в могилу
Двух-трех врагов, двух-трех врагов.

Пока курок в ружье не стерся,
Стреляли с седел и с колен, -
И в плен не брали черногорца -
Он просто не сдавался в плен.

А им прожить хотелось до ста,
До жизни жадным, - век с лихвой, -
В краю, где гор и неба вдосталь,
И моря тоже - с головой :

Шесть сотен тысяч равных порций
Воды живой в одной горсти...
Но проживали черногорцы
Свой долгий век - до тридцати.

И жены их водой помянут;
И спрячут их детей в горах
До той поры, пока не станут
Держать оружие в руках.

Беззвучно надевали траур,
И заливали очаги,
И молча лили слезы в траву,
Чтоб не услышали враги.

Чернели женщины от горя,
Как плодородная земля, -
За ними вслед чернели горы,
Себя огнем испепеля.

То было истинное мщенье -
Бессмысленно себя не жгут :
Людей и гор самосожженье -
Как несогласие и бунт.

И пять веков - как Божьи кары,
Как мести сына и отца -
Пылали горные пожары
И черногорские сердца.

Цари менялись, царедворцы,
Но смерть в бою - всегда в чести, -
Не уважали черногорцы
Проживших больше тридцати.

Мне одного рожденья мало,
Расти бы мне из двух корней...
Жаль, Черногория не стала
Второю родиной моей.


1974 г.

Комментарии (4)

Всего: 4 комментария
  
#1 | Сергей И. »» | 17.01.2015 00:52
  
5
В первом варианте стихотворения, помещённом на этой странице, были пропущены 3 четверостишия. Теперь восстановлены.
  
#2 | Андрей Бузик »» | 18.01.2015 05:50 | ответ на: #1 ( Сергей И. ) »»
  
3
СпасиБо за интересное стихотворение, поистине наследие Высоцкого неизмеримо...
  
#3 | Сергей И. »» | 18.01.2015 14:24 | ответ на: #2 ( Андрей Бузик ) »»
  
2
Однажды в экспедиции в тундре близ Амдермы я прочёл это стихотворение двум людям, нарочно не сказав сразу, кто автор. Оба были поражены, когда я назвал его. Наверное, у любого писателя или поэта есть хоть одно произведение, как будто бы нехарактерное для его творчества. Оно и понятно, если бы таких произведений в багаже их творца было много, они не были бы нехарактерными для него. Но в нашем случае, как бы там ни было, стихи про Черногорию можно назвать одними из лучших в творчестве Высоцкого. Интересно, что на музыку он их не положил. Отчего они нисколько не теряют.
  
#4 | Сергей И. »» | 26.01.2015 23:22
  
3
На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее?

Англичанин сказал: «Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире».

«Ничего подобного», — заявил немец, — «Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – «Фауст» Гёте».

«Вы оба неправы», — вступил в спор итальянец, — «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии»!

Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?»

Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».

«Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», — ответил русский.

Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».

Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.

Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».

Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.

После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.

«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.

«Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться».

Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».

Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык – самый лучший и самый богатый язык в мире.
Добавлять комментарии могут только
зарегистрированные пользователи!
 
Имя или номер: Пароль:
Регистрация » Забыли пароль?
© LogoSlovo.ru 2000 - 2020, создание портала - Vinchi Group & MySites