Ёжик
Православные! Хочу предложить вашему вниманию новый вариант расшифровки отрывка известного Евангельского текста, что:
> « … удобнее верблюду удобнее пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие» (Матф.19:24).
Ибо, как-то, это неестественно коряво звучит …– причём тут верблюды к игольным ушкам? Этот образ, даже в силу нашего правильного понимания (о чём тут идёт речь), плохо убеждает. Я думаю, что мы имеем дело с ошибочным переводом, и что рассуждать надо примерно так:
Невозможно дикому верблюду пройти мимо своей редкой, привычной еды, - пустынных колючек, что он обычно и делает, идя от одной колючки ...